» Справочник инвентора
  • 4"П" маркетинга
    англ., маркет. Теория 4P — маркетинговая теория, основанная на четырёх основных «координатах» маркетингового планирования: - product (товар или услуга: ассортимент, качество, свойства товара, дизайн и эргономика); - price (цена: наценки, скидки); - promotion (продвижение: каналы распределения, персонал продавца, месторасположения торговой точки и т. д.). - place (месторасположение: реклама, PR, стимулирования сбыта и т. д.) На базе этой маркетинговой модели были построены модели: Модель 4C, Модель 5P,Модель 5P + Image.
  • Account manager
    англ, маркет., см. Менеджер по работе с клиентами. В его задачу входит поддержание хороших отношений между компанией и клиентами в режиме постоянного диалога.
  • AI
    англ., аббр., печать., расширение показывающие на формат файла. Данное расширение предполагает использование программы Adobe Illustrator.
  • ATL
    англ., маркет., (от англ. above-the-line) — реклама в средствах массовой информации (пресса, радио, телевидение, наружная реклама, интернет-баннеры, реклама в кинотеатрах). Выделяют несколько составляющих ATL – печатные СМИ, радио, телевидение, кино, наружная реклама, транзитная реклама (на транспорте), а также внутренняя. Контакт со СМИ, относящимся к ATL, предполагает выделение определённого объёма финансовых средств, в соответствии с существующими на рынке ценами.
  • Award
    (от англ. Award ceremony - церемония награждения) - это мероприятие любого формата подразумевающее награждение человека или группы людей в различных номинациях. Обычно церемония проходит вечером и подразумевает торжественную атмосферу. Гости одеты в вечерних платьях и костюмах.
  • B2B
    маркет, англ., бизнес для бизнеса (business-to-business) — термин, означающий что-либо, связанное или предназначенное для деловых отношений между корпоративными партнёрами. Другими словами, В2В — это отношение между производителями, предлагающими бизнесменам свою продукцию/услуги оптом. B2B маркетинг в качестве субъектов процессов продажи и покупки подразумевает юридические лица (предприятия, организации). Основная задача систем В2В — повышение эффективности взаимодействия компаний на рынке.
  • B2B Система
    маркет., англ., B2B системами называется аппаратно-программные комплексы, позволяющие поддерживать бизнес-отношения между предприятиями прежде всего в области сбыта и материально-технического обслуживания. B2B системы можно разделить на следующие типы: 1) корпоративный сайт компании предназначен для общения с партнёрами и контрагентами, содержит информацию о компании, персонале, руководстве, продукции, описание услуг. 2) on-line магазин предназначен для сбыта продукции, может быть встроен в корпоративный сайт. Он позволяет размещать заказы, проводить электронные платежи, обеспечивать доставку. 3) служба закупок снабжения ищет поставщиков, получает коммерческие предложения, осуществляет электронные платежи, контролирует выполнение заказов. 4) информационный сайт предназначен для размещения информации об отрасли, входящих в неё компаний, параметров состояния рынка, отраслевых стандартов. 5) брокерские сайты выполняют роль посредников между покупателями и продавцами. 6) электронные торговые площадки (ЭТП) предназначены для непосредственной организации on-line деятельности специалистов, службы сбыта и снабжения. ЭТП, как правило, выполняется в виде отдельного сайта, и на них создаются рабочие места для предоставления пользователю целого ряда услуг.
  • B2C
    маркет., англ., B2C (Business-to-Consumer) - термин, обозначающий коммерческие взаимоотношения между организацией (Business) и частным, так называемым, "конечным" потребителем (Consumer). Часто используется для описания деятельности, которую ведёт предприятие, т.е., в данном случае, - продажа товаров и услуг непосредственно предназначенных для конечного использования. Business-To-Consumers (B2C, Бизнес для клиентов) является одним из звеньев в цепочке современных бизнес-процессов, и это звено строит бизнес-отношения следующего плана взаимодействий: "Бизнес-клиент". B2C - это концепция построения бизнес-процессов предприятия и комплекс интернет-технологий и инструментов, обеспечивающих повышение прозрачности предприятия и облегчающих его взаимодействие с клиентами. Один из наиболее популярных инструментов B2C - интернет-магазин.
  • Backstage
    театр., (от англ. – закулисье). Служебные помещения театра, все, что не находится на сцене и не видно из зрительного зала; отсюда термин "backstage musical" — мюзикл, повествующий о закулисной жизни театра.
  • CJ (Cyber Jockey)
    англ., аббр., - это, своего рода, композитор (музыкант), основным инструментом которого является компьютер. При создании композиции CJ использует специальные программы, такие как, секвенсоры, виртуальные микшерские пульты, VST/DXi синтезаторы, виртуальные драм-машины, программы для мастеринга и т.п. В принципе CJ – это кибер DJ. CJ пишет музыку на компьютере.
  • Creative Project Team
    анг., (перевод с англ. - творческая команада работы над проектом). Данная команда формируется в стенах агентства, обслуживающего проект и состоит из креатив директора, арт-директора, дизайнера, копирайтера и менеджера проекта.
  • CSEP
    англ., аббр., (перевод с англ. - сертифицированный специалист по особым мероприятиям) — зарубежный вариант сертифицирования событийных менеджеров.
  • CSM-ивенты
    англ., аббр., маркет., (от англ. corporate spirit management). Вид корпоративных специальных мероприятий, в рамках которого event-проекты работают в составе комплекса мер по управлению корпоративным духом.
  • DJ
    англ., аббр., (англ. DJ от disc jockey — диск-жокей) — человек, играющий для аудитории записанные на звуковые носители музыкальные произведения.
  • Dpi
    англ., аббр., (англ. dots per inch точек на дюйм). Применяется для указания разрешающей способности при вводе или выводе информации с/на плоский носитель. Измеряется числом точек, приходящихся на дюйм поверхности. Например обозначение 600×300 dpi для принтера означает, что его разрешающая способность равна 600 точек по горизонтали и 300 точек по вертикали на 1 дюйм.
  • DVD
    англ., аббр., (англ. Digital Versatile Disc — цифровой многоцелевой диск) — носитель информации в виде диска, внешне схожий с компакт-диском, однако имеющий возможность хранить больший объём информации за счёт использования лазера с меньшей длиной волны, чем для обычных компакт дисков.
  • Entertainment
    англ., (перевод с анг. - развлекательное мероприятие; прием гостей, вечер, вечеринка; эстрадный концерт, зрелищное мероприятие).
  • EPS
    англ., аббр., (англ. Encapsulated PostScript) - расширение формата PostScript, данные в котором записываются в соответствии со стандартом DSС (Document Structuring Conventions), но при этом c рядом расширений, позволяющих использовать этот формат как графический.
  • Event-компания
    маркет., англ., (от англ. Event - событие). Event-компания - это компания, которая специализируется на создании, организации и проведении событий разного уровня, формата и масштаба.
  • Event-менеджер
    маркет., англ., (от англ. Event - событие). Event-менеджер - это сотрудник, работающий в Event-комапнии и специализирующейся на создании, организации и проведении событий разного уровня, формата и масштаба.
  • Fashion
    англ., (перевод с англ. Fashion - мода, стиль). См. Мода.
  • Feedback
    англ., (перевод с англ. Feedback - обратная связь). См. Обратная связь.
  • FTP
    www, англ., аббр., (англ. File Transfer Protocol — протокол передачи файлов) — протокол, предназначенный для передачи файлов в компьютерных сетях. FTP позволяет подключаться к серверам FTP, просматривать содержимое каталогов и загружать файлы с сервера или на сервер; кроме того, возможен режим передачи файлов между серверами.
  • Fusion
    муз., англ. (от англ. Fusion - сплав) музыкальный жанр, соединяющий в себе элементы джаза и музыки других стилей, обычно поп, рок, фолк, регги, фанк, метал, R&B, хип-хоп, электронная музыка и этническая музыка. Альбомы фьюжн, даже сделанные одним исполнителем, часто включают в себя разнообразие этих стилей. Фьюжн-музыка обычно инструментальна, часто со сложными тактовыми размерами, метром, ритмом и удлинёнными композициями, содержащими импровизации. Многие выдающиеся фьюжн-музыканты узнаваемы по высокому уровню техники, сочетающемуся со сложными композициями и музыкальными импровизациями в метрах, редко встречающихся в других западных музыкальных формах.
  • GIF
    англ., аббр., (англ. Graphics Interchange Format — формат для обмена изображениями; произносится /gɪf/ или «гиф») — формат хранения графических изображений. Формат GIF способен хранить сжатые без потерь изображения в формате до 256 цветов с палитрой, и предназначен, в основном, для чертежей, графиков и т. д.
  • GROSS
    фин., англ., (от англ. Gross - валовый доход) - в финансах и экономике означает сумму до выплаты налогов.
  • Guerrilla-marketing
    маркет., англ, см. Партизанский маркетинг.
  • Hi Fi
    муз., англ, аббр., (от англ high fidelity - высокое качество звучания; высокая верность воспроизведения звука; высококачественная аппаратура звуковоспроизведения).
  • HoReCa
    рест., англ., аббр., термин, обозначающий сферу общественного питания и гостиничного хозяйства. Название «HoReCa» (акроним) происходит от первых двух букв в словах Hotel, Restaurant, Catering (отель — ресторан — кейтеринг) и часто обозначает сектор бизнеса, связанный с предприятиями общественного питания и другими предприятиями индустрии гостеприимства. Термин «HoReCa» вошел в лексикон для удобства определения системы продаж, отличной от розницы, а именно: потребитель, приобретая продукт, употребляет его на месте.
  • HR
    англ., аббр., (от англ. HR - Human Resources, буквально — человеческие ресурсы, произносится эйч-ар) — название корпоративных служб, занимающихся подбором и оценкой персонала, а также другими аспектами управления персоналом. Сюда относятся, например, кадровые агентства, хэд-хантинговые (англ. head-hunting) компании, тренинговые компании. Функции HR-служб во многом схожи с отделами кадров на предприятиях, но в то же время несколько шире их.
  • Invoice
    фин., англ., (перевод с англ. Invoice - счет-фактура). См. Счет-фактура.
  • Line-продюсер
    англ., отвечает за отдельно взятую часть бюджета. Например, видео отдел назначает своего Line-продюсера, который решает все задачи, связанные с видео частью проекта. Отвечает за эффективное управление выделенным бюджетом. Его задача следить за тем, чтобы во вверенном ему отделе работа шла эффективно и в рамках установленного бюджета. Обычно подчиняется как исполнительному продюсеру, так и менеджеру проекта.
  • MC
    муз., англ., абрр., (от англ. Master of Ceremonies) — в регги-культуре и хип-хопе - артист, в сопровождении электронной танцевальной музыки произносящий со сцены слова — заранее сочинённые или импровизированные, обычно в виде рэпа — чтобы раззадорить публику, а также представить диджея. Чаще всего, Master of Ceremonies - это просто ведущий вечеринки (представляет гостей, диджея, участников, проводит конкурсы). Слово происходит от аббревиатуры, которой в англоязычных странах обозначают конферансье, — ведущего представления, концерта, программы и т. п.
  • MP3
    муз., англ., абрр., (более точно, англ. MPEG-1/2/2.5 Layer 3 (но не MPEG-3) — третий формат кодирования звуковой дорожки MPEG) — лицензируемый формат файла для хранения аудио-информации. На данный момент MP3 является самым известным и популярным из распространённых форматов цифрового кодирования звуковой информации с потерями. Он широко используется в файлообменных сетях для оценочной передачи музыкальных произведений. Формат может проигрываться практически в любой популярной операционной системе, на практически любом портативном аудио-плеере, а также поддерживается всеми современными моделями музыкальных центров и DVD-плееров.
  • NET
    фин., англ., (от англ. Net - чистый доход) - в финансах и экономике означает чистую сумму после выплаты налогов.
  • Non-stop
    англ., разг. - означает работу 24 часа в сутки.
  • Party
    англ., разг., (от англ. Party - компания ( группа людей ); прием гостей, званый вечер, вечеринка, тусовка). См. Вечоринка.
  • POS материалы
    маркет., англ, аббр. (от англ. Point of Sales - точка продажи) - рекламные материалы для оформления мест продажи товара: плакаты, информационные листовки, шелфтокеры, вобблеры, флажки и т.д.
  • Post production
    пр-во, англ. (от англ. Post Production - последующее производство).
  • PR
    абрр. (англ. PR — сокращение от public relations — связи с общественностью) — комплекс мероприятий по продвижению человека, компании, общественного движения, партии и пр., основанных на предоставлении общественности информации и сотрудничестве с ней. См. Связи с общественностью.
  • Production
    англ., (от англ. Production - производство). См. Производство.
  • Proposal
    англ. (от англ. Proposal - Предложение). См. Предложение.
  • R-n-B
    муз., англ., абрр, (от англ. Rhythm and blues, сокращённо R&B, или R'n'B) — жанр популярной музыки, первоначально исполняемой афроамериканскими музыкантами, интегрировавший в себя сочетания блюза, джаза и госпела. Термин был введён в оборот в 1949 году составителями чартов американского журнала «Billboard» вместо пренебрежительного выражения «расовая музыка» (race music), распространённого прежде. Сейчас принято отличать современный ритм-энд-блюз от классического ритм-энд-блюза. Под современным R'n'B подразумевается музыкальное направление, берущее начало от симбиоза блюза, соула и других "расовых" жанров. Ритм-энд-блюзом же принято считать музыку на ярко выраженной блюзовой основе.
  • Teambuilding-ивенты
    англ., специальные мероприятия, главной задачей которых является повышение уровня "командности" внутри коллектива. Командообразование — технология интеграции коллектива и распределения в нем базисных социальных ролей.
  • TTL
    маркет., англ., аббр., (от англ. Through the line — Сквозь линию) — англоязычный рекламный термин переходного периода, связывающий два подхода к сегментированию каналов коммуникаций: традиционный, разделяющий все расходы на продвижение на ATL и BTL, и интегрированный, который уравнивает в правах все инструменты продвижения. Говоря о TTL, как правило, подразумевают «смешивание» нескольких каналов коммуникации для донесения единого рекламного сообщения, что при грамотном планировании становится весомым аргументом рекламодателя в постоянной борьбе за внимание потребителя. Обозначает кампанию, в которой одновременно задействованы средства ATL, BTL, event marketing и т. д. Хорошим примером может быть промо-акция типа «приз под крышкой» с поддержкой в медиа. При этом призом акции является билет на концерт популярной западной рок-группы, организатором которого является продвигаемый бренд.
  • VJ
    (англ. VJ от video jockey — видео-жокей) — человек, который при помощи специального оборудования подбирает и создаёт визуальные эффекты, под музыку, в реальном времени. В результате этого получается «видеомикс» — абсолютно новое произведение, основанное на разных видеофрагментах.
  • Wi Fi
    www., англ., аббр. - это беспроводная технология соединения компьютеров в сеть или подключения их к интернету. Большинство выпускаемых портативных устройств, ноутбуков и КПК, уже имеют средства для работы при помощи wi-fi доступа. Остальные же могут приобрести возможность wi-fi соединения через специальные адаптеры в виде карточек, вставляемых в PCMCIA-слот компьютера, или в виде внешних устройств, подключаемых к его USB-порту.
  • WWW
    www., англ., аббв., (от англ. World Wide Web - Всемирная паутина) — глобальное информационное пространство, основанное на физической инфраструктуре Интернета и протоколе передачи данных HTTP. Часто, говоря об Интернете, имеют в виду именно Всемирную паутину. Для обозначения Всемирной паутины также используют слово веб (англ. web) и аббревиатуру «WWW».
  • Авторское право
    юр., право на произведения, являющиеся результатом творческой деятельности, принадлежащее автору, его наследникам или иным правопреемникам (лицам, получившим авторские права по договору), работодателю (в случае создания служебного произведения). Авторское право возникает в силу факта создания такого произведения и не требует выполнения каких-либо формальностей (регистрации, оформления) для его возникновения.
  • Авторы
    участвуют в разработке проекта, пишут тексты, речи, сценарии, рекламные материалы и т.д.
  • Агентское вознаграждение
    оплата услуг агента за выполнение им соответствующих обязанностей (поручений) в интересах и от имени принципала в соответствии с условиями агентского соглашения, заключенного между ними.
  • Акапелла
    муз., (итал. а cappella, «как в часовне») — многоголосное хоровое пение без инструментального сопровождения. Термин появляется в конце XVII века, его обычно связывают с практикой папского богослужения в римской Сикстинской капелле. В более широком смысле «акапеллой» называют вокальную партию исполняющуюся без музыкального сопровождения.
  • Акрилайт
    панель из акрилового стекла с подсветкой с торца. Изображение на панели выполняется гравировкой или шелкотрафаретной печатью. Красивый и действенный инструмент рекламы.
  • Актер
    театр., (фр. acteur, от лат. actor — исполнитель; ж. род актриса) — исполнитель ролей в драматических спектаклях и кино, реже в оперных, балетных, эстрадных и цирковых представлениях.
  • Активность
    в русском языке трактуется как деятельное, энергичное, развивающееся (Ожегов С.И., Словарь русского языка, 1987). В различных областях знания понятие имеет свою трактовку и приобретает отличительные особенности, поэтому в социологии рассматривается социальная активность, в политологии — политическая активность, в технических дисциплинах — активный элемент устройства, в педагогике активное обучение, в психологии — активность личности.
  • Акустика
    муз., (от греч. άχούω (акуо) «слышу») — наука о звуке, изучающая физическую природу звука и проблемы, связанные с его возникновением, распространением и восприятием. Акустика, как наука о звуке, является, с одной стороны, одним из направлений физики (точнее — механики), которое занимается проблемами создания и распространения механических колебаний; с другой стороны, поскольку занимается и проблемами восприятия звука, тесно связана с психофизикой, музыкальной психологией и др.
  • Акция
    (от лат. actio) действие, выступление (например, политическая акция, дипломатическая акция).
  • Аниматор
    (англ. animator, от англ. animate — анимировать) — художник, занимающийся созданием анимации.
  • Анонс
    (фр. annonce — публичное оповещение) — предварительное оповещение о каком-либо событии (концерте, спектакле, показе кинофильма, выпуске книги или компьютерной программы и т. д.). Может быть в виде афиши, статьи в СМИ или объявления по телевидению или радио. Наряду с собственно объявлением о событии в анонсе обычно упоминаются основные сведения о событии (аннотация к фильму, программа концерта).
  • Аперитив
    рест., (фр. Apéritif, от лат. aperīre «открывать») — обычно алкогольный напиток, подаваемый перед едой и вызывающий аппетит, слюноотделение и улучшающий пищеварение.
  • Арка
    зд. рекламная поверхность размером 19.4 м x3.7 м и 24 м х5 м с внешней подсветкой. Располагается над проезжей частью крупных автодорог.
  • Аромомаркетинг
    маркет., ароматизация воздуха для стимулирования продаж и благоприятного влияния на покупателя. Маркетинговые исследования показывают, что наличие приятных ароматов вынуждает покупателей проводить в магазинах на 15-20% дольше, чем обычно. А это, соответственно, положительно сказывается на уровне продаж. Приятный аромат побуждает к импульсивным покупкам.
  • Арт-директор
    один из основных людей на проекте. Продумывает творческую часть и отвечает за ее воплощение. Арт-директор также руководит артистами, ведущими, аниматорами, всеми, кто выступает перед публикой.
  • Ассистент
    (в общем значении) — помощник. их может быть много. В течение подготовки проекта и во время мероприятия выполняют поручения менеджеров.
  • Атракцион
    выделяющееся из окружающего контекста явление, предмет или человек, привлекающие внимание людей.
  • Аутсорсинг
    (от англ. outsourcing: внешний источник) — передача организацией определённых бизнес-процессов или производственных функций на обслуживание другой компании, специализирующейся в соответствующей области. В отличие от услуг сервиса и поддержки, имеющих разовый, эпизодический, случайный характер и ограниченных началом и концом, на аутсорсинг передаются обычно функции по профессиональной поддержке бесперебойной работоспособности отдельных систем и инфраструктуры на основе длительного контракта (не менее 1 года).
  • Аэродизайн
    дизайн, декорирование помещений воздушными шарами.
  • База данных
    структурированный, постоянно пополняемый и обновляемый набор данных (информации) о физических или юридических лицах. Адресную базу данных в директ-маркетинге можно очень широко использовать в маркетинговых целях: для отслеживания отклика в различных секторах, корректировки информации об активных и потенциальных клиентах, оценки эффективности различных подходов и средств директ-маркетинга.
  • База знаний
    систематизированная база данных, содержащая информацию о предметной области:факты, наблюдения и обобщения специалистов - экспертов, статистические данные, а также правила, согласно которым эти данные могут быть использованы при принятии решений.
  • Балетмейстер-хореограф
    это больше, чем преподаватель и постановщик номеров. Часто действует в тесном сотрудничестве с арт-директором, иногда он выступает в роли помощника директора шоу. Работая с ним бок о бок, хореограф следит за тем, чтобы первоначальный замысел был передан как можно точнее.
  • Банкет
    рест., званый обед или торжественный ужин, устраиваемый в честь определенного лица или события (специального мероприятия). Отметим, что сегодня многие рестораны, кафе и кейтеринговые компании называют банкетами вообще любое обслуживание ивентов (возможно, из-за рассадки, ведь banquette переводится как "скамейка" или "диванчик"), что, в целом, неверно.
  • Баннер
    прямоугольный или треугольный планшет из пластика, картона или бумаги,подвешенный в витринах, в проходах магазина или вывешенный на стенах торгового зала для рекламы. В интернете баннер также - любое рекламное изображение определенного стандарта и размера (100х100, 80х31 и др.)
  • Бар
    рест., это питейное заведение, в котором продаются алкогольные напитки для их незамедлительного употребления. Нет принципиальной разницы между такими питейными заведениями, как бар, паб, таверна или закусочная, потому что целью всех этих предприятий является извлечение коммерческой выгоды посредством продажи алкоголя.
  • Барбекю
    рест., вечеринка, пикник на открытом воздухе с приготовлением блюд на жаровне.
  • Бармен
    рест., (от англ. bar - бар, man - человек) — человек, находящийся за барной стойкой и занимающийся приготовлением напитков и коктейлей.
  • Бармен-шоу
    рест., театрализированное шоу профессионального бармена.
  • Бедж, бейдж
    представляет собой небольшую карточку размером с визитку и служит для идентификации персоны. Как правило, бедж изготавливается из картона или пластика, на котором размещается общая информация о владельце беджа. Так, например, на выставках бедж может содержать имя посетителя, его должность, область деятельности компании и, конечно же, информацию о самой выставке. Помимо этого, бедж могут носить менеджеры-консультанты в магазинах или офисах. Использование беджей упрощает коммуникацию между людьми и всё чаще применяется в самих различных сферах деятельности. Стоит отметить и некоторые, появившиеся с развитием высоких технологий дополнительные возможности беджа. К таким можно отнести возможность идентификации личности по персональному номеру, записанному на встроенной в бедж смарт-карте, штрих-коду или магнитной полосе. Таким образом, вы сможете не только быстро идентифицировать человека, но и при желании получить о нем более подробную информацию.
  • Бенчмаркетинг
    маркет., один из приемов стратегического маркетинга, при котором анализируются наилучшие методы, приемы, наиболее успешные формы ведения бизнеса, используемые компаниями на рынке, включая анализ эффективной работы собственных отделов, подразделений и специалистов.
  • Биеннале
    (лат. bis — дважды + аnnus — год), нескл., м. (фестиваль) и ж. (выставка) — художественная выставка, кинофестиваль или музыкальный конкурс, проходящие каждые два года.
  • Бизнес портфель
    набор видов деятельности и товаров, которыми занимается компания.
  • Бизнес-план
    подробный план предпринимательской деятельности на определенный период, устанавливающий показатели, которые должно достичь предприятие. Для новых предприятий бизнес - план является обязательным документом, помогающим мобилизовать капитал или получить кредит.
  • Билборд
    (от англ. - billbourd), большой щит с рекламным плакатом 3х6 м или 4х10 м. Устанавливается на собственной подставке, как правило, на самих оживленных трассах и магистралях.
  • Блистер
    муляж продукции, запечатанный в прозрачный пластик, закрепляемый с внутренней стороны витрины. На жаргоне мерчандайзеров «икона».
  • Бокс
    печать, в полиграфии: часть рекламного текста, выделенная обводкой.
  • Бонусная программа
    (от англ. - bonus), программа продвижения продукта силами торговой сети. В рамках программы представитель заказчика посещает торговые точки, участвующие в бонусной программе, оценивает выполнение условий программы и, при соблюдении правил программы, начисляет бонусы торговой точке или продавцу. По окончании программы бонусы обмениваются на призы согласно условиям программы.
  • Боулинг
    (от англ. to bowl — катить,) — спортивная игра в шары, которая произошла от кеглей. Суть заключается в катании шаров по специальной дорожке с целью сбить установленные в виде треугольника 10 кеглей.
  • Брандмауэр
    (от нем. Brandmauer) - рекламная конструкция, расположенная на стенах зданий.
  • Бренд
    (англ. Brand) - продукт, компания или концепция, которые выделены общественным сознанием из массы себе подобных. Слово, фраза, название, марка, принадлежащие компании и защищенные законодательно.
  • Бренд-бук
    маркет., это систематизированный набор правил, инструкция по использованию фирменного стиля в работе компании или использовании продукта. Как можно использовать элементы, или где ни в коем случае нельзя использовать документы, все это должно быть отражено в бренд - буке.
  • Бренд-менеджмент
    маркет., принцип управления, при котором каждый бренд (или торговая марка) представляет самостоятельный объект маркетинга.
  • Брендинг
    маркет., (англ. Branding) - система маркетинговых коммуникаций, включающая в себя разработку фирменного стиля и его элементов, формирование уникального имиджа фирмы/ товара, отличающего ее/ его от конкурентов.
  • Бригада рабочих
    монтажники, настройщики, грузчики, разнорабочие. Работают в команде и помогают разгрузить, установить и разобрать декорации. Эти люди могут быть наняты либо через подрядчиков, либо законтрактованы через местные трудовые объединения. Продюсер и технический директор направляют и контролируют эту группу сотрудников.
  • Бриф
    (от англ. - brief), в рекламном бизнесе техническое задание для планирования акции по стимулированию сбыта, содержащее информацию о целях акции, ее продолжительности и географии, целевой аудитории, характеристиках товара (ценовом сегменте, конкурентных преимуществах), ожидаемых результатах, в отдельных случаях – механике акции и т.д.
  • Брифинг
    аналог пресс-конференции. Основное отличие: отсутствует презентационная часть. То есть практически сразу идут ответы на вопросы журналистов. Обычно проводится для постPR мероприятий. Например: доматчевая пресс-конференция и послематчевый брифинг для журналистов.
  • Брифовать
    краткое изложение задания в сжатой, сконцентрированной форме.
  • Буклет
    рекламный проспект, который печатается на одном листе, а затем складывается. Как правило, раздается бесплатно на выставках или в офисе рекламодателя, а также рассылается.
  • Бэквокал
    муз., (англ. backing vocal — досл. пение на заднем плане), или подпевка — песенное исполнение, сопровождающее основную вокальную партию.
  • Бэкграундер
    pr, (от английского backgrounder) — это информационный PR материал для СМИ, представляющий информацию об организации, её профиле, продуктах и услугах, истории создания, развития и т. д.
  • Бэклайн
    звуковое оборудование на сцене, необходимое для работы артистов, за исключением самой акустической системы. Мониторы, комбики, и пр.
  • Бэкстэйдж
    театр., (от англ. – закулисье). Служебные помещения театра, все, что не находится на сцене и не видно из зрительного зала; отсюда термин "backstage musical" — мюзикл, повествующий о закулисной жизни театра.
  • Бюджет
    смета доходов и расходов в рамках одного или нескольких связанных между собой специальных мероприятий.
  • Бюджет маркетинга
    маркет., финансовый план маркетинга, система показателей, раздел плана маркетинга предприятия, в котором в детализированной форме (по элементам комплекса маркетинга или по мероприятиям маркетинга) приведены величины затрат, доходов и прибыли от (для) осуществления маркетинговой деятельности фирмы. Планирование бюджета маркетинга может основываться на целевой прибыли или, исходя из оптимизации прибыли.
  • Бюджетирование
    процесс составления и принятия бюджетов, последующий контроль за их исполнением. Одна из составляющих системы финансового управления, предназначенная для оптимального распределения ресурсов хозяйствующего субъекта во времени.
  • Бюджетный
    находящийся в рамках бюджета.
  • Вампирство бренда
    это когда торговое наименование начинает восприниматься как обозначение всей товарной группы (например, ксерокс, памперс).
  • Вариация товара
    модификация товара, который уже производится и находится на рынке, путем изменения его отдельных свойств или показателей качества. Могут бать изменены физические (материал, качество), эстетические (дизайн, цвет, форма), символические (название марки товара) свойства товара. А также связанные с данным видом деятельности подразделения фирмы (служба покупателей, служба сервиса и т.д.).
  • Ведущий
    объявляет номера программы и заполняет между ними паузы, одновременно он же, возможно, проводит награждения, конкурсы, игры, аукционы и т. д. Это ключевой персонаж любого мероприятия, умеющий удержать внимание любой публики, вызвать неподдельный интерес к любому событию, ведёт ход мероприятия за собой.
  • Векторная графика
    дизайн, графическое представление объекта в виде множества векторов (совершенно не подходит для представления фотографий, но очень хорош для макетов, например, визитной карточки или вывески).
  • Вечеринка
    встреча людей (часто друзей или знакомых), в основном для развлечения и отдыха.
  • Видеопанель
    рекламный носитель, представляющий собой электронный экран самых разных, преимущественно больших, размеров.
  • Виджеинг
    видеотрансляция под музыку, подборка видеоряда в соответствии с музыкальным сопровождением. Обычно используется на «электронных party». В последнее время виджеингом пользуются «роковские» исполнители. Также возможно использование виджеинга на корпоративных мероприятиях большого масштаба.
  • Виджей
    (англ. VJ от video jockey — видео-жокей) — человек, который при помощи специального оборудования подбирает и создаёт визуальные эффекты, под музыку, в реальном времени. В результате этого получается «видеомикс» — абсолютно новое произведение, основанное на разных видеофрагментах.
  • Винная карта
    рест., информационный источник, образовательное пособие и практический путеводитель покупателя по миру вин и спиртных напитков.
  • Витраж
    дизайн, нанесение изображения с помощью различных технологийна стекло, акрил, зеркало.
  • Витрина
    выкладка товаров, отделенная от потребителя прозрачной перегородкой.
  • Владелец информации
    лицо, обладающее определённой информацией и правами на неё.
  • Вобблер
    (от англ. Wobbler) - полиграфическая продукция, которая с помощью пластиковой ножки крепится на двусторонний скотч и привлекает внимание покупателей колебаниями.
  • Вторичная маркетинговая информация
    маркет., обработанная информация, уже существующая в виде опубликованных материалов, а также в виде баз данных.
  • Выборка
    маркет., 1. Люди, отобранные для проведения маркетингового исследования, представляющие все население в целом. 2. Группа предметов, объектов, которые исследуются.
  • Выборочное наблюдение
    маркет., наблюдение, в ходе которого исследованию подлежат не все единицы генеральной совокупности, охватывающей эти объекты, а только их часть, выбранная на основании определённых принципов.
  • Вывеска
    средство наружной рекламы в месте продажи. Обычно это плоская табличка с надписью или рисунком, расположенная непосредственно на здании ТТ.
  • Выкладка
    рест., часть технологии приготовления блюда, в которой еда художественно выкладывается на посуде и становится блюдом.
  • Вымпел
    флажок рекламного характера на подставке или для вывешивания на стене.
  • Выставка
    публичная демонстрация достижений в области экономики, науки, техники, культуры, искусства, и во многих других областях.
  • Вычитка
    процесс прочтения текста на предмет орфографических ошибок и соблюдения норм культуры речи. Подразделяется на корректорскую и редакторскую вычитки.
  • Гидроцикл
    водный мотоцикл, небольшая легкая стеклопластиковая лодка.
  • Глобальный маркетинг
    маркет., маркетинг, основанный на интеграции или стандартизации маркетинговой деятельности на различных географических рынках.
  • Гобо
    (от англ. Gobo) - тонкий чёрно-белый или цветной трафарет округлой формы, в котором вырезаются контуры для создания узоров при проецировании света сквозь него. Применяется в светотехнике - проекционной рекламе для создания подсветки, при оформлении мероприятий, шоу и т.д.
  • Грузчик
    это профессия, в которой используется преимущественно только мускульная физическая сила человека для выполнения простых рабочих операций: погрузки, выгрузки, кантования, перекатывания и подъема тяжелых (большой массы или размеров) грузов.
  • Девиз
    выражение рекламной идеи.
  • Дегустация
    вид промо-акции, бесплатная проба образцов продовольственных товаров.
  • Декоратор
    (фр. decorateur). Художник, пишущий декорации(искус.). Специалист по декорированию помещений.
  • Демаркетинг
    маркет., мероприятия, направленные на сокращение спроса за счет, например, повышения цены на товар или услугу, минимизации рекламы и мероприятий по стимулированию сбыта. Применяется обычно для престижных и дорогих товаров и услуг, объем производства которых невелик.
  • Демографическая характеристика
    необходимые показатели при подготовке рекламних программ, маркетингових исследований, ориентированных на определенные рынки или их отдельные сегменты. В эти описания включаются следующие характеристики: пол, возраст, семейное положение, количество детей и т.д.
  • Демонтаж
    снятие изделия или его составной части с места установки.
  • Демпинг
    продажа товара по ценам, значительно ниже среднего рыночного уровня, так называемым "бросовым", иногда ниже себестоимости. Во многих западных странах действуют антидемпинговые законодательства, которые защищают прибыль национальных производителей и нередко препятствуют ввозу товаров из других стран, предлагаемых по пониженным ценам в связи с недостаточной конкурентоспособностью.
  • Десерт
    рест., блюдо, подаваемое после основного (и не являющееся основным), в конце трапезы. Название происходит от фр. desservir «расчищать стол». Как правило, является сладким (например пирожное или мороженое), но бывают и несладкие десерты из фруктов и/или орехов без добавления сахара/мёда.
  • Джаз
    муз., (англ. Jazz) — форма музыкального искусства, возникшая в начале XX века в США в результате синтеза африканской и европейской культур и получившая впоследствии повсеместное распространение. Характерными чертами музыкального языка джаза изначально стали импровизация, полиритмия, основанная на синкопированных ритмах, и уникальный комплекс приёмов исполнения ритмической фактуры — свинг. Дальнейшее развитие джаза происходило за счёт освоения джазовыми музыкантами и композиторами новых ритмических и гармонических моделей.
  • Джампинг
    это один из новых подвидов скалолазания, который предполагает прыжок с одних и зацеп на стене на другие (другую).
  • Джингл
    ассоциирующийся с брендом музыкальный фрагмент.
  • Ди-джей
    муз., (англ. DJ от disc jockey — диск-жокей) — человек, играющий для аудитории записанные на звуковые носители музыкальные произведения.
  • Диагностика конкурентной среды
    маркет., специфический, самостоятельный этап маркетингового исследования, необходимый для формирования более полного и точного представления о внутренних мотивах поведения конкурентов.
  • Диверсификация
    маркет., 1. Вид товарной стратегии, в соответствии с которой предприятие расширяет число производимых продуктов. 2. Одновременное расширение, развитие двух и более, не связанных друг с другом видов производств в целях завоевания новых рынков и получения дополнительной прибыли. Применяют горизонтальную, вертикальную и скрытую стратегии диверсификации.
  • Диверсификация горизонтальная
    маркет., пополнение ассортимента фирмы новыми изделиями, которые не связаны с выпускаемыми ныне, но могут вызвать интерес существующей клиентуры.
  • Дижестив
    рест., (от лат. digestivus — средство, способствующее пищеварению) — напиток, обычно алкогольный, подаваемый к концу приёма пищи. Считается, что дижестив помогает перевариванию пищи. В Средние Века, когда спирт использовался только в медицинских целях, во Франции в конце приёма пищи пили напиток на основе вина, сахара и пряностей.
  • Дизайн
    художественное конструирование оригиналов книжно-журнальных, газетних и листовых изданий, этикеточно-упаковочной продукции, изделий культурно-бытового и хозяйственного назначения.
  • Дизайнер-график
    в его обязанности входит разработка дизайн-проекта, контроль за производством, подготовка пост материалов. Сейчас поле деятельности графических дизайнеров очень широко, поэтому графический дизайнер будет нести ответственность за все, что придет в голову арт-директору. В его обязанности входит помощь в разработке видео материалов, видео роликов, банеров, печатных материалов, рекламной продукции и т.д.
  • Динамо – машина
    сокр. динамо - машина, посредством которой, при пользовании механической работой, получается электрический ток, и обратно, при пользовании электрическим током, который возбуждается каким-нибудь источником электричества (батареей из гальванических элементов или аккумуляторов или другой машиной) и проходит через эту машину, может совершаться механическая работа. В последнем случае Д.-машина получает название - "электрический двигатель" (электромотор).
  • Директ мэйл
    рекламное обращение, посылаемое по почте конкретному представителю целевой аудитории и отличающееся высокой эффективностью благодаря практическому отсутствию бесполезной аудитории и личностному, избирательному характеру общения.
  • Диспенсер
    рекламный мини-щит с объемным карманом для информационных материалов (листовок, визиток и т.п.). Организация товаров или рекламных материалов при помощи диспенсера поддерживает имидж товара или бренда, привлекает внимание благодаря крупным размерам. Диспенсер один из самых популярных материалов, способствующих продвижению бренда или товара в местах продаж.
  • Дым-машина
    тех., машина для создания и развеивания дыма в нужном направлении, часто используется для того, чтобы усилить эффект от световых приборов, лучи которых, попадая на дым, создают необычное ощущение.
  • Ёмкость рынка
    маркет., совокупный платёжеспособный спрос покупателей, возможный годовой объем продаж определённого вида товара при сложившемся уровне цен. Зависит от степени освоения данного рынка, эластичности спроса, от изменения экономической конъюнктуры, уровня цен, качества товара и затрат на рекламу.
  • Желание потребителя
    маркет., потребности, принявшую специфическую форму в соответствии с культурным уровнем и индивидуальностью человека. Желание это проявление потребности в четко определенной форме удовлетворения, т.е. не просто чувство голода, а желание (которое в зависимости от ситуации может выражаться через хотение, пожелание, требование, запрос и т.д.) удовлетворить чувство голода в определенном месте, определенным способом приготовленной едой, в сообществе конкретных людей и т.д.
  • Жизненый цикл товара
    маркет., определенный период (цикл) времени, отражающий основне этапы развития товара с момента его разработки до вывода с рынка; от него непосредственно зависит уровень прибыли продавца на каждом из этапов (стадий) цикла. В процессе развития продаж товара и получения прибыли обычно выделяют пять этапов: етап разработки товара (дорыночный), этап выведения (внедрения) товара на рынок, этап роста объема продаж товара, этап зрелости (насыщения), этап упадка продаж или элиминации товара с рынка.
  • Заведующий отделом рекламы
    руководитель отдела или подразделения рекламы в компании, несущий ответственность за анализ и рассмотрение планов и бюджета рекламной деятельности.
  • Заголовок
    заглавие какого-нибудь произведения или отдельных его частей.
  • Задник
    декорация, находящаяся на задней части сцены, на фоне его выступают ведущие, президенты компаний, звезды; чаще всего содержит логотип компании клиента; некоторые звезды не выступают на фоне брендированного задника.
  • Заказчик
    лицо (физическое или юридическое), заинтересованное в выполнении исполнителем какого-либо объема работ или приобретении у продавца какого-либо продукта, и оформляющее в связи с этим заказ.
  • Закон Мерфи
    рекламный закон, который гласит: "Недостаточные рекламные расходы приводят к бессмысленной трате денег", т.е. экономия на рекламе бессмысленна.
  • Заливка
    поток нединамического (немерцающего, недвигающегося) света, направленный со стороны зала на выступающих на сцене.
  • Запрос
    маркет., потребность, подкрепленная покупательной способностью.
  • Заражение
    маркет., основанный на подражании процесс включения аудитории в ритмический и эмоциональный контекст происходящего действия.
  • Затемнение
    выключение яркого полного освещения помещения, иногда оставляется несколько слабых местных источников света.
  • Затраты на маркетинг
    маркет., совокупность расходов, необходимых для осуществления маркетинговой деятельности и маркетинговых мероприятий по формированию и воспроизводству спроса на товары и услуги. Основные составляющие затрат на маркетинг: управленческие расходы, заработная плата персонала службы маркетинга, амортизационные отчисления; материалы и ресурсы для нормального функционирования службы маркетинга и соответственно затраты по разработке товарной, ценовой, коммуникативной, сбытовой и дистрибутивной политики.
  • Защитная марка
    регистрируется одновременно со словесным торговым знаком и используется для его защиты от подражания. Например, для известного товарного знака ADIDAS в качестве защитной марки могли бы быть зарегистрированы ABIBAS, ADIBAS, AIDAS, ADIDA и т.п.
  • Звук
    муз., в широком смысле — упругие волны, распространяющиеся в среде и создающие в ней механические колебания; в узком смысле — субъективное восприятие этих колебаний специальным органом чувств человека, а также животных.
  • Звукорежиссер
    отвечает на мероприятии за весь звук. Слышимость, трансляция, последовательность, также установка звукового оборудования. Звукорежиссер работает совместно с постановщиком шоу, продюсерами и техническим директором над звуковым сопровождением. Иногда выступает как главный техник, следящий за качеством звука во время шоу.
  • Зорб
    представляет собой шар из поливинилхлорида, состояший из двух сфер, пространство между которыми заполнено воздухом.
  • Зорбинг
    прикладной вид спорта, заключающийся в спуске человека в круглом прозрачном шаре зорбе с горы.
  • Ивент
    (от англ. - event, событие, действо, важное явление). Встречается также написание эвент, реже евент.
  • Ивент – маркетинг
    маркет., событийный маркетинг. Комплекс мероприятий, направленных на продвижение торговых марок /брендов/ с помощью ярких и запоминающихся событий: концертов, фестивалей, вечеринок, презентаций и т.п. Это один из самых действенных инструментов создания и поддержания имиджа компании или ее продукции. Краткий перечень специальных мероприятий включает семинары, корпоративные приемы, вечеринки, презентации, участие в выставках, перформансы, road shows, спортивные мероприятия, участие в городских праздниках.
  • Ивент – менеджер
    (англ. Event Manager) точного перевода или эквивалента в русском языке нет. Event-менеджер - это менеджер по организации специальных мероприятий. Многопрофильный специалист, способный самостоятельно организовать специальное мероприятие, охватить множество деталей и свести в одно большое (или маленькое) событие.
  • Ивенты
    яркие запоминающиеся мероприятия (общегородские праздники, спортивне соревнования, фестивали, концерты, клубные вечеринки), сочетающие в себе ATL, BTL, PR- технологии, «достигающие» целевую аудиторию через различные информационные каналы.
  • Игротехник
    ведущий, специализирующийся на конкурсах и играх.
  • Идеальный продукт
    маркет., продукт, который респондент предпочитает всем другим, включая предъявляемые и те, которые он знает.
  • Известность марки
    маркет., способность покупателя идентифицировать торговую марку.
  • Имидж
    маркет., образ товара, сходство, отражение, представление о чем-либо. Социально- психологическое явление, тесно связанное с экономикой товарного рынка. Имидж товара ассоциируется с репутацией товара, товарной марки, предприятия и страны-изготовителя.
  • Имиджевая реклама
    маркет., реклама, главной целью которой является обеспечение популярности бренда, торговой марки или имени конкретного человека (как правило, в политической рекламе) обычно с перспективой на будущее.
  • Импровизация
    сочинение стихов, речи, музыки в момент исполнения, без предварительной подготовки.
  • Импульсная покупка
    маркет., покупка без раздумья и предварительного планирования (например, жевательная резинка).
  • Инверсия
    переворачивание. Перестановка слов в предложении для усиления смысловой значимости "выносимого вперед" слова.
  • Инвойс
    фин., анг., (перевод с англ. Invoice - счет-фактура). См. Счет-фактура.
  • Ингалятор
    рест., шарообразный бокал для коньяка вместимостью 100-125 мл. Обычно в ингалятор наливают 25 мл. коньяка.
  • Инжиниринг
    (англ. engineering, от лат. ingenium — изобретательность; выдумка; знания) — инженерно-консультационные услуги исследовательского, проектно-конструкторского, расчётно-аналитического характера, подготовка технико-экономических обоснований проектов, выработка рекомендаций в области организации производства и управления, то есть комплекс коммерческих услуг по подготовке и обеспечению процесса производства и реализации продукции, по обслуживанию и эксплуатации промышленных, инфраструктурных и других объектов. Такие инжиниринговые услуги выполняют специальные независимые инжиниринговые компании.
  • Инновация
    1) процесс улучшения путем внесения новшеств, 2) акт введения чего-либо нового: что-то вновь введенное, 3) введение чего-либо нового, 4) новая идея, метод или устройство, 5) успешное использование новых идей, 6) изменение, которое создает новые аспекты в деятельности, 7) целенаправленное изменение экономического или социального потенциала предприятия, 8) творческая идея, которая была осуществлена, 9) нововведение, преобразование в экономической, технической, социальной и иных областях, связанное с новыми идеями, изобретениями, открытиями.
  • Иннсентив
    (от англ. "incentive" - поощрение, побуждение, мотивирующий фактор). Инсентив-туризм - это поощрительные поездки, которые на собственные средства организует фирма для своих сотрудников или партнеров, часто - в качестве вознаграждения за достигнутые высокие показатели или особые успехи в сфере бизнеса.
  • Интерактив
    (от англ. Interacion – взаимодействие). Термин служит обозначением совместных действий и предполагает взаимопонимание, согласованность, знание правил, договоренность. Интерактивная программа - действие предполагающее соучастие зрителя и его влияние на процесс, и конечный результат.
  • Интериоризация
    психологический термин, означающий процесс перевода внешних факторов окружающей среды в план внутренних ценностей, представлений и установок.
  • Интернет
    www, (от англ. Internet, Interconnected Networks — соединённые сети)— всемирная система добровольно объединённых компьютерных сетей, построенная на использовании протокола IP и маршрутизации пакетов данных. Интернет образует всемирную (единую) информационную среду — обитель отцифрованной информации. Служит физической основой для Всемирной паутины. Часто упоминается как Всемирная сеть и Глобальная сеть. Известны также жаргонизмы «Инет», «Нэт».
  • Интранет
    (от англ. Intranet) - в отличие от сети Интернет, это внутренняя частная ceть организации. Как правило, Интранет — это Интернет в миниатюре, который построен на использовании протокола IP для обмена и совместного использования некоторой части информации внутри этой организации. Это могут быть списки сотрудников, списки телефонов партнеров и заказчиков. Чаще всего под этим термином имеют в виду только видимую часть Интранет — внутренний вэб сайт организации.
  • Информационные технологии маркетинга
    маркет., 1. Средство повышения эффективности разработки, создания и использования технологий маркетинга. 2. Совокупность средств и методов, представляющая собой целостную технологическую систему, которая призвана обеспечить эффективность планирования, организации и управления процессом маркетинговой деятельности.
  • Информация
    совокупность данных, повышающих уровень знаний об объективной реальности окружающего мира.
  • Исполнительный продюсер
    человек, который наблюдает и направляет все этапы подготовки и проведения мероприятия. Концепция, креатив, финансовое планирование, проект мероприятия, администрирование мероприятия, отчет. Исполнительный продюсер работает с заказчиком и ведет всё мероприятие, несет всю ответственность перед клиентом за воплощение его задумки.
  • Исследование рекламное
    маркет., сбор, анализ и обработка информации о товарах, клиентах, конкурентах и рынках. Полученные данные служат информационным полем, позволяющим производителям товаров и услуг узнать желания и возможности потребителей, а также определить свое место на рынке.
  • Исследование территории
    проверка, проводящаяся менеджером, в процессе которой выясняется, подходит ли данная территория для проведения специального мероприятия. Исследование дает представление о доступности помещения, его размерах, инфраструктуре, наличии охраны и о возможности проведения на этой территории других специальных мероприятий.
  • Кабинетное исследование
    маркет., исследование по вторичным источникам индивидуальной информации.
  • Калоши
    разг. – колонки звукоусиливающие.
  • Кампания
    маркет., совокупность мероприятий, проводимых для достижения какой-либо важной цели.
  • Кампания рекламная
    маркет., комплекс проводимых в определенный период времени непрерывных мероприятий по рекламированию товаров или услуг в конкретном радиусе действия. Он состоит из следующих этапов: определение целей, исследование рынка, изучение товара, разработка рекламной идеи, выбор рекламных средств, составление тематико-финансового плана, изготовление и ввод в действие рекламных средств, контроль, оценка результатов.
  • Канал маркетинговый
    маркет., организация, состоящая из независимых учреждений и агентств, обеспечивающих доступность товаров и услуг конечным потребителям.
  • Канал распределения
    маршрут движения товара от производителя к потребителю.
  • Карман
    в наружной рекламе, свободная полость, расположенная по нижней кромке баннера. Предназначена для размещения утяжелителей, которые в свою очередь натягивают подвешенный баннер.
  • Каскад шампанського
    рест., “горка” (пирамида) из бокалов, которые постепенно заполняются шампанским, начиная с верхнего бокала.
  • Кастинг
    (от англ. сasting) - отбор промо-персонала для работы на различных BTL-мероприятиях.
  • Качественное исследование
    маркет., неструктурированная методология, основанная на небольших выборках, позволяющая получить качественное понимание причин, мотивов поведения потребителей, их мнений и отношений. Эффективно в случаях неопределенности, позволяет сформулировать гипотезу, определить границы проблемы. Полученные данные не могут быть выражены количественно (за редким исключением), однако дают хорошее представление об образе мыслей потребителей.
  • Качество товара
    совокупность потребительских свойств товара.
  • Квадроцикл
    небольшое транспортное средство, похожее на мотоцикл, имеющий 4 колеса. Ещё называются четырёхколёсниками. Условно все ATV (all-terrain vehicle) можно разделить на утилитарные и спортивные. Первые предназначены для развлекательных прогулок и применения в хозяйстве, вторые - для спорта. Согласно стандарту ANSI, мотовездеход должен иметь следующие признаки: шины, рассчитанные на низкое давление; водитель сидит верхом на сиденье; руль велосипедного типа; быть одноместным или двухместным.
  • Кейтеринг
    рест., ресторан выездного обслуживания, доставляет продукты, блюда и всё необходимое для праздника оборудование на место проведения мероприятия, а также организует непосредственно ресторанное обслуживание торжества. Кейтеринг — сфера услуг по приготовлению, доставке и сервировке пищи.
  • Клакеры (хлопальщики)
    маркет., специально приглашенные и замаскированные "под гостей" люди, которые должны по установленному сигналу хлопать или смеяться, подавая тем самым пример гостям, призваны создавать эмоциональную обстановку на мероприятии.
  • Клипса
    рест., специальное приспособление, в одну часть которого прикрепляется бокал, а второй частью клипса прикрепляется к тарелке, чтобы держать в одной руке и тарелку и бокал.
  • Ключевые слова
    слово в тексте, способное в совокупности с другими ключевыми словами представлять текст. В вебе используется главным образом для поиска. Набор ключевых слов документа называют поисковым образом документа. Набор ключевых слов близок к аннотации, плану и конспекту, которые тоже представляют документ с меньшей детализацией, но лишённый синтаксической структуры.
  • Кода
    (итал. coda — «хвост, конец, шлейф») — дополнительный раздел, возможный в конце музыкального произведения и не принимающийся в расчёт при определении его строения. Содержание коды может явиться и «послесловием», и выводом, и развязкой произведения.
  • Коммуникативная политика
    перспективный курс действий предприятия и наличие у него обоснованной стратегии использования комплекса коммуникативных (коммуникационных) средств взаимодействия со всеми субъектами маркетинговой системы, которая обеспечивает стабильную и эффективную деятельность по формированию спроса и продвижению товаров и услуг на рынок.
  • Коммуникация
    это обмен информацией между индивидами посредством общей системы символов. Коммуникация может осуществляться вербальными и невербальными средствами. Различают механистический и деятельностной подход к коммуникации. Коммуникация - в механистическом подходе - однонаправленный процесс кодирования и передачи информации от источника и приема информации получателем сообщения. Коммуникация - в деятельностном подходе - совместная деятельность участников коммуникации (коммуникантов), в ходе которой вырабатывается общий (до определенного предела) взгляд на вещи и действия с ними.
  • Коммутация
    провода, удлинители и соединительные кабели.
  • Компиляция, компилировать
    1) несамостоятельная литературная или научная работа, основанная на использовании чужих исследований или чужих произведений. 2) процесс преобразования текcта программы написанного на языке высокого уровня в машинный язык. Программы, осуществляющие преобразование — компиляторы. 3) музыкальный сборник, состоящий из нескольких композиций одного или нескольких исполнителей с разных студийных альбомов.
  • Комплекс маркетинга
    маркет., комплекс маркетинга «4Р». Набор, поддающихся контролю факторов маркетинга, используемых фирмой для достижения своих целей. Комплекс включает такие элементы, как: товар (product), цена товара (price), распространение товара (place), и его продвижение (promotion),. Выражается в мнемонической форме «4Р».
  • Комплекс маркетинговых коммуникаций
    маркет., комплекс маркетинговых коммуникаций, называемый также комплексом стимулирования, состоит из четырех основных средств воздействия: реклама, стимулирование сбыта, пропаганда и личная продажа. Реклама - любая платная форма неличного представления и продвижения идей, товаров или услуг от известного имени. Стимулирование сбыта - кратковременные побудительные меры поощрения покупки или продажи товара или услуги. Пропаганда («паблисити») - неличное и не оплачиваемое стимулирование спроса на товар, услугу или организацию путем распространения о них коммерчески важных сведений или благожелательного представления в средствах информации. Личная продажа - устное представление товара в ходе беседы с одним или несколькими потенциальными покупателями в целях совершения продажи.
  • Комплекс продвижения
    маркет., это такое специфическое сочетание элементов продвижения, которое компания использует для достижения рекламных и маркетинговых целей. В его состав традиционно входит: реклама, личная продажа, стимулирование сбыта, связи с общественностью.
  • Комплимент
    рест., в ресторанном обиходе слово "комплимент" означает маленькое, буквально "на один зубок", угощение от шеф-повара, предшествующее появлению заказанных гостем блюд. Во Франции его называют amuse de bouche, что в переводе означает буквально "развлечение для рта". Комплимент превратился в традицию в 50-е годы прошлого века, когда в ресторанах класса fine dining стали повсеместно угощать посетителей чем-то "вкусненьким и аппетитным" перед началом обеда.
  • Конверсия
    маркет., конверсия (от англ. "conversion" - изменение) – в маркетинге, изменение продукта или его свойств, коррекция цены, более эффективные программы продвижения.
  • Конкурентная карта рынка
    1) классификация конкурентов по занимаемой ими позиции на рынке; 2) распределение рыночных долей конкурентов, позволяющее контролировать место (лидер, аутсайдер) конкурента (или собственной фирмы) на рынке. Определяется по результатам анализа рыночной позиции конкурентов на конкретных товарных рынках.
  • Конкурентное преимущество
    факторы, определяющие превосходство компании над конкурентами, измеряемые экономическими показателями такими как: дополнительная прибыль, более высокая рентабельность, рыночная доля, объем продаж.
  • Конкурентноспособность товара
    способность товара отвечать требованиям рынка данного вида товара. Главными составляющими К. товара являются: технический уровень товара; уровень маркетинга и рекламно-информационного обеспечения; соответствие требованиям потребителя, техническим условиям и стандартам; организация сервиса, авторского надзора, гарантийного обеспечения, обучение персонала приобретающей стороны; срок поставки (разработки, создания, продажи), сроки гарантий; цена, условия платежей; актуальность (своевременность) появления данного товара на конкретном рынке; политико-экономическая ситуация в данном регионе. Оценка К.т. производится на основе сопоставления данного товара с продукцией других фирм, которая получила признание, высокую оценку и обладает в данный период времени высокой конкурентной способностью.
  • Конкуренция
    (от англ. сompetition) состязание между субъектами экономических отношений, борьба за рынки сбыта для получения более высокой прибыли, других выгод. К. - легальная форма борьбы за экономическое существование и наиболее действенный механизм регулирования в рыночной экономике.
  • Консалтинг
    (от англ. сonsulting), деятельность по консультированию производителей, продавцов, покупателей по широкому кругу вопросов экономики, финансов, внешнеэкономических связей; создания и регистрации фирм, исследования и прогнозирования рынка товаров и услуг, подбора персонала.
  • Контент
    (от англ, content) – в медиа - экономике обозначает содержание средств массовой информации, представленное в различных медиаформах, жанрах и распространяемое как по каналам СМИ (печатная пресса, электронные медиа), так и на индивидуальных носителях (аудио- и видеокассеты, компакт-диски).
  • Контровой свет
    поток света, направленный на выступающих сзади.
  • Конферанс
    речевое сопровождение программы (объявления номеров, подводки, шутки, словесное заполнение пауз и т. д.).
  • Конферансье
    ведущий, который только объявляет номера и заполняет паузы в программе.
  • Конференция
    деловое специальное мероприятие, имеющее довольно жесткий, стандартизированный формат и практическую направленность. Численность посетителей зависит от контента проекта и от индустрии, в рамках которой ивент проводится.
  • Концепт
    (то же, что концепция), основная, принципиальная идея или общий план.
  • Концепция
    концепция, или концепт, (от лат. conceptio — понимание, система) — определённый способ понимания (трактовки) какого-либо предмета, явления или процесса; основная точка зрения на предмет; руководящая идея для их систематического освещения.
  • Концерт
    массовое зрелищное музыкальное специальное мероприятие, проходящее в закрытом помещении или на открытом воздухе (площади, стадионы и так далее).
  • Кооперированная реклама
    реклама, оплачиваемая совместно фирмой-производителем и ее сбытовыми агентами, т. е. между дилерами и производителем. Реклама, финансируемая совместно несколькими рекламодателями - общенациональными, локальными и др.
  • Копирайтер
    (от англ. сopywriter). 1) Владелец копирайта. 2) Специалист по написанию текстов рекламных объявлений и других рекламных материалов.
  • Копирайтинг
    процесс написания оригинальных текстов, продвигающих бизнес, человека, мнение или идею. Эти тексты могут быть использованы как в напечатанном, так и аудио- и видео-формате. Основной целью копирайтинга является убеждение слушателя, зрителя или читателя совершить нужное действие, например, купить продукт или подписаться под какой-либо точкой зрения. Или наоборот: этот текст может быть призван в чем-либо переубедить человека. Копирайтинг включает в себя написание основного текста, слоганов, заголовков, ключевых фраз, тексты для почтовых рассылок, контент для веб-сайтов, сценарии теле- и радио-рекламы, пресс-релизов, официальных документов и т.п. Тексты и идеи копирайтера могут быть использованы в печатной рекламе, каталогах, рекламных стендах, открытках, веб-сайтах, e-mail и т. д.
  • Корпоративная культура
    принципы производства и нормы поведения людей в корпорации (юридически оформленном сообществе людей по достижению определенной цели).
  • Корпоративная миссия
    социально значимая роль организации.
  • Корпоративная реклама
    реклама, создающая потребность не в конкретной марке товара, а в полном товарном ассортименте.
  • Корпоративный ивент
    специальное мероприятие, которое планируется и проводится исключительно в рамках внутрикорпоративного поля компании. В качестве целевой аудитории проекта могут выступать как сотрудники, так и партнеры компании.
  • Корпоративный стандарт
    это утвержденный документ или пакет документов, регламентирующих всю деятельность компании.
  • Корригирущая реклама
    разновидность рекламы, которая появилась как реакция консюмеризма на недобросовестную рекламу. Реализуется в обнародовании информационных сообщений от лица контролирующих органов, занимающихся защитой прав потребителей. В них сообщается о неточностях и дезинформации, содержащихся в материалах рекламодателей. Особенно широко используется в США и скандинавских странах, где корригирующая реклама оплачивается за счет виновных лиц.
  • Костюмер, гример, переодевальщики
    эта команда специалистов гримирует, создает образ, готовит всех участников шоу к выходу на сцену. Костюмеры ответственны за дизайн, фасон, аренду одежды и другие моменты, связанные с выбором костюмов. Работают на подготовительной стадии, а также могут ассистировать непосредственно во время шоу.
  • Креатив
    (от англ. creativity — творчество) — результат творческого труда.
  • Креатор
    сотрудник, отвечающий за творческую часть производства.
  • Кулиса
    декорация, огораживающая сцену справа и слева.
  • Лабух
    разг., слово «лабух» употребляется в просторечии в значении, коммерческий музыкант, исполняющий музыку ради денег, обычно - ресторанный музыкант, иногда - музыкант вообще - уничижительно.
  • Лазер
    разг., аббр., (от англ.. «Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation») – это оптический прибор, который испускает когерентный световой пучок. В шоу бизнесе – разговорное определение прибора с помощью, которого достигаются световые эффекты, применяемые для украшения сцены, устраиваются лазерные шоу.
  • Лазерное шоу
    это представление, "действующее лицо" которого - яркие и необычные мультипликации, создаваемые сканированием лазерного луча по плоской поверхности (работа на экран), в задымленном воздухе в виде движущихся объемных фигур, лучей и плоскостей (работа на объем) или на объемный экран. Визуальный ряд объединяется со звуковым сопровождением в единую композицию. Лазерные шоу активно используются на дискотеках, в ночных клубах, в концертных залах. Ни один из существующих технических средств рекламы, кроме мощных лазерных систем, не может создавать динамические изображения высокой яркости и четкости на больших поверхностях, например, на стенах многоэтажных домов или на поле стадиона.
  • Лайт-бокс
    лайтбоксы, или световые короба, представляют собой подсвечиваемые изнутри рекламные конструкции с одно- или двухсторонним изображением. Используются в основных трех рекламных направлениях: в наружной рекламе лайтбоксы играют роль вывески, в интерьерном оформлении торговых залов лайтбоксы поддерживают фирменный стиль, и третий вид лайтбоксов - это имиджевые лайтбоксы, называемые брендовыми лайтбоксами.
  • Лайтчек
    процесс проверки работы, настройки и написания программ для работы светового оборудования перед мероприятием.
  • Лаконичность
    (лаконизм), краткость, сжатость, немногословность — изложение мыслей с использованием наименьшего количества слов. Говорят, что краткость — сестра таланта. Для того, чтобы излагать кратко, необходимо отделять главное от второстепенного, концентрировать изложение на контексте, убирать из текста нагромождение лишних слов. Краткость ценится как в письменном и устном языке. Лаконичность особенно важна в рекламе, так как денежные затраты на рекламу зависят от её длины.
  • Лебедка
    тех., система прочных стальных тросов с подъемниками, предназначенных для подвеса крупногабаритных и тяжелых элементов техники и конструкций, например, линейных массивов и тентовых сценических конструкций, а так же ферм.
  • Ледогенератор
    аппарат, предназначенный для производства пищевого или технического льда. Существуют ледогенераторы профессионального и бытового применения. Первые используются в сфере ресторанного бизнеса и в пищевой промышленности, вторые - бытовые ледогенераторы применяются в домашних условиях.
  • Лемматизация
    это нормализация слова, т.е. приведение слова в форму словарного вида, то есть к лемме.
  • Лефлетинг
    маркет., раздача листовок с рекламным обращением в местах скопления целевой аудитории.
  • Лид
    (от англ. lead - вести, побуждать). Целенаправленное и искомое действие, выполняемое человеком на сайте: покупка чего-либо, заказ каталога, подписка на периодическое издание, заполнение анкеты, скачивание программы и многое-многое другое, то есть это действие, которое является основным (или одним из основных) для создателя сайта.
  • Лидер рынка
    компания, имеющая максимальную рыночную долю и (или) занимающая ведущие позиции на рынке в стратегически важных направлениях бизнеса. Это обеспечивается самыми низкими издержками и самыми высокими долговременными прибылями, что позволяет им максимально снижать цены.
  • Лимузин
    это автомобиль со вставкой в кузов посередине, баром и телевизором. Длина вставки может быть совершенно разной и от этого и зависит длина автомобиля. Лимузины изготавливают тюнинговые компании. Длина лимузина – это длина базовой модели + длина вставки. В лимузинах бывает: переговорное устройство между водителем и пассажиром, бар, телевизор, видеомагнитофон, зеркальный потолок, неоновая подсветка.
  • Личная продажа
    личные контакты торгового персонала компании с покупателями, включая презентацию товара или идеи в процессе личного общения с потенциальным покупателем либо представителем другой компании в целях совершения продажи.
  • Логистика
    стратегическое управление (менеджмент) закупкой, снабжением, перевозками и хранением материалов, деталей и готового инвентаря (техники и проч.). Понятие включает в себя также управление соответствующими потоками информации. Логистика направлена на оптимизацию издержек и рационализацию процесса производства, сбыта и сопутствующего сервиса, как в рамках одного предприятия, так и для группы предприятий. В зависимости от специфики деятельности компании применяются различные логистические системы. Логистическая система - совокупность действий участников логистической цепи (предприятий-производителей, транспортных, торговых организаций, магазинов, и пр.), построенных таким образом, чтобы выполнялись основные задачи логистики.
  • Логотип
    (от др.- греч. λόγος — слово + τύπος — отпечаток) — оригинальное начертание полного или сокращенного наименования организации или товара. Логотип является словесной частью товарного знака.
  • Лозунг
    призыв или обращение в лаконичной форме, выражающее руководящую идею, требование. Лозунги используются в политической, религиозной и других сферах. Лозунги могут существовать как в устном, так и в письменном виде. В письменном виде лозунги чаще всего появляются в форме плакатов. Будучи ёмкой и запоминающейся формой передачи мысли, лозунги часто используются в пропаганде.
  • Локальная акция
    акция с привязкой к конкретному месту и виду активности. Напр., проведение вечеринок в ночных клубах, поддержка ТМ в ресторанах, участие в молодежных конкурсах и дискотеках и т.п. Возможно участие в качестве организаторов собственных акций или спонсорства уже существующих.
  • Локация
    тех., определение положения в пространстве объекта по испускаемым или отражаемым им сигналам. Местонахождения чего-нибудь.
  • Лонч
    маркет., (от англ. launch) — в маркетинге процесс запуска нового продукта и комплекс мероприятий, связанных с ним.
  • Лояльность
    маркет., это характеристика отношения потребителя к марке, бренду, приверженность, характеризующая удовлетворенность потреблением данной продукции и вероятность повторной покупки.
  • Люверсы
    тех., специальные металлические кольца, вшиваемые в баннер. Предназначены для крепления баннеров.
  • Марка
    1) то же, что бренд и товарный знак (см.), 2) почтовый знак, имеющий денежную стоимость и являющейся часто инструментом государственного PR, пропаганды. Термин М., несмотря на свое лат. происхождение, воспринимается как более «русский», чем «бренд» или длинное словосочетание «товарный знак». Понятие М. часто применяют в отношении винной продукции – говорят о марочных винах и т.п. Еще – М. автомобилей. Некоторые исследователи – рекламисты считают термин М. устаревшим, предпочитают ему «бренд».
  • Маркер
    1) в картах - круглый диск в играх с постоянным дилером, используется для того, чтобы определить игрока, получающего карты и имеющим слово последним после флопа в этой сдаче 2) в карточной игре холдем, игрок, имеющий последнее слово после флопа; 3) отметка, например в компьютерных программах; звуковых и видео редакторах, 4) инструмент для нанесения отметок, например фломастер на спиртовой основе, не смывающийся водой; 5) в пейнтболе - оружие, стреляющее шариками с краской.
  • Маркетинг
    закрепленная в институциональной форме система обмена между индивидуальными и групповыми субъектами значимыми для них ценностями. При этом сами ценности могут быть представлены как в вещественно-материальной, так и в сугубо эмоциональной форме.
  • Маркетинг-менеджмент
    1) управление маркетингом на различных уровнях рыночной экономики; 2) целенаправленная координация и формирование всех мероприятий фирмы, связанных с рыночной деятельностью на уровне предприятия, на уровне рынка и на уровне общества в целом; 3) управленческая деятельность, связанная с осуществлением планирования, организации, координации, контроля, аудита, стимулирования всех подразделений отдела (управления) маркетинга предприятия; 4) совокупность принципов, методов, средств и форм управления маркетингом в целях интенсификации процесса формирования и воспроизводства спроса на товары и услуги, увеличения прибыли.
  • Маркетинг-микс
    маркет., (комплекс маркетинга) — 1) структура маркетинга; компоненты, элементы системы маркетинга; процессы, составляющие маркетинг; 2) структура расходов по маркетингу; 3) рецепт маркетинга; комплексная программа мероприятий по продвижению товаров или услуг от продуцента до конечного потребителя.
  • Маркетинг-статистика
    маркет., 1) область статистики, изучающая состояние и динамику рынка и рыночных отношений на разных иерархических уровнях предпринимательской деятельности; 2) вид профессиональной деятельности по сбору, обработке и анализу данных о состоянии и развитии систем маркетинга; 3) совокупность данных и показателей, характеризующих состояние внутренней и внешней среды маркетинга.
  • Маркетинговая стратегия
    маркет., один из элементов стратегии деятельности предприятия, направленный на разработку, производство и доведение до покупателя товаров и услуг, наиболее соответствующих его потребностям. Принципиально различаются стратегия "привлечения" покупателя и стратегия "продвижения” продукта. В первом случае создается покупательский спрос на определенный продукт или определенную марку (в первую очередь с помощью рекламы), во втором - стимулируется стремление розничных продавцов активно продавать определенный продукт или определенную марку (в основном с помощью специальных предложений для розничного продавца).
  • Маркетинговое решение
    маркет., 1) ответ, одна или несколько альтернатив из множества возможных вариантов осуществления одного или совокупности маркетинговых мероприятий, необходимых для устойчивого формирования, развития и удовлетворения спроса на товары или услуги потребителей; 2) набор целенаправленных воздействий на субъекты и объекты маркетинговой системы для улучшения или сохранения конкурентного преимущества фирмы, товара или услуги, а также для поддержания или роста прибыли.
  • Маркетинговые задачи
    маркет., конкретные цели по распространению продукции предприятия в зависимости от состояния спроса на эту продукцию.
  • Маркетинговые исследования
    маркет., 1) систематический поиск, сбор, обработка и интеграция информации, которая связана или относится ко всем проблемам маркетинга товаров и услуг; 2) процесс поиска, сбора, обработки данных и подготовки информации для принятия оперативных и стратегических решений в системе предпринимательства; 3) процесс планирования, организации и проведения исследований рынка сбыта, внутренней среды фирмы, маркетингового инструментария, рынка производительных сил (рабочая сила, сырье и материалы, денежный рынок и рынок капитала), внешней среды, бенчмаркинга и маркетинговой разведки.
  • Маркетинговый потенциал
    маркет., совокупная способность маркетинговой системы (предприятия) обеспечивать постоянную конкурентоспособность предприятия, экономическую и социальную конъюнктуру его товара или услуги на рынке благодаря планированию и проведению эффективных маркетинговых мероприятий в области исследования спроса, товарной, ценовой, коммуникативной и сбытовой политики, а также организации стратегического планирования и контроля за поведением товара, конкурентов и потребителей на рынке.
  • Массовый маркетинг
    маркет., применяемый к товарам массового потребления.
  • Матракаж
    маркет., (фр. matraquage - вколачивание, вдалбливание matraque – дубинка) - радиотелевизионная реклама в виде бесконечного, отупляющего повторения фразы (рисунка, песенки, речевых трафаретов и т.п.).
  • Мегафон
    (греч. мега — много, фон — звук) — переносное устройство для звукоусиления, состоящее из микрофона, усилителя, динамика и рупора. Мегафон используется на концертах, публичных выступлениях ораторов, для руководства массовыми мероприятиями и др. В народе также часто называется «Матюгальником».
  • Медиа
    организационно-технические комплексы, которые обеспечивают быструю передачу и массовое тиражирование словесной, образной и музыкальной информации. Англо-американское название средств распространения массовой общественной информации.
  • Медиа-кит
    подборка письменных материалов, сформированных в отдельной папке. Медиа-кит может включать в себя: пресс-релиз, биографии выступающих, копии речей, произнесенных на пресс-конференции; буклет компании или спонсоров события; слайды, схемы и статистические таблицы; фотографии и т.п.
  • Медиа-пакет
    набор рекламных проявлений в разных СМИ в рамках одной кампании. Как правило, медиа-пакеты формируются под какие-либо ивент- или медиа- проекты. Могу включать различные виды рекламы, объединенные общей концепцией.
  • Медиаплан
    это план размещения рекламных обращений. Медиа-план содержит информацию: где размещается реклама, какую аудиторию охватывает, периодичность выходов сообщений, время, стоимость. Медиаплан формируется в результате анализа значительного числа факторов, характеризующих то или иное медиа-средство.
  • Медиапланирование
    (от англ. media planning) — планирование рекламных кампаний, основа которого заключается в выборе медианосителей (ТВ, пресса, радио, наружная реклама) для доставки рекламного сообщения, а также оптимизации размещения по охватным, стоимостным и прочим характеристикам.
  • Медиарилейшнз
    установление и поддержание контактов со СМИ для освещения деятельности корпорации.
  • Менеджер проекта
    специалист, который ведет конкретный проект и отвечает за исполнение всех деталей. Работает с подрядчиками, координирует встречи, устанавливает этапы и контролирует реализацию проекта.
  • Ментальность
    в традиционном значении «ментальность» синонимична «менталитету» (нем. Mentalität) и подразумевает (как правило, в социологических контекстах) тот или иной «склад ума», то есть устойчивые интеллектуальные и эмоциональные особенности, присущие тому, или иному индивиду (обычно как представителю некоторой социальной группы). Ментальность - способ видения мира, в котором мысль не отделена от эмоций.
  • Меню
    рест., 1) Напечатанный на бумаге перечень блюд, закусок и напитков, подаваемых в кафе, ресторане или баре. 2) Особым образом подобранный набор напитков и продуктов. Например, «вегетарианское меню», «диетическое меню». 3) меню в информатике — элемент интерфейса пользователя. рест., 1) Напечатанный на бумаге перечень блюд, закусок и напитков, подаваемых в кафе, ресторане или баре. 2) Особым образом подобранный набор напитков и продуктов. Например, «вегетарианское меню», «диетическое меню». 3) меню в информатике — элемент интерфейса пользователя.
  • Мерчандайзинг
    маркет., направление маркетинга, способствующее стимулированию розничных продаж через привлечение внимания конечных покупателей к определенным маркам или группам товаров в местах продаж без активного участия специального персонала. Мерчандайзинг делает товар легко доступным для потребителя и продавца: правильная выкладка товара и рекламные материалы напоминают покупателю о товарах и влияют на решение о покупке. Задачи мерчандайзинга: Информирование покупателя о месте нахождении выкладки товара. Предоставление максимально полной информации о сути товара и цене. Привлечение максимального внимание к конкретному месту выкладки товара. Воздействие на покупателя с целью убеждения его сделать покупку немедленно, «Здесь и сейчас!». Предотвращение наступления товара-конкурента методами повсеместного брэндирования – POS материалы, фирменное торговое оборудование, промоутеры. Инструмент предоставления послепродажного сервиса и поддержки. Поддержка самого магазина, стремление повысить его доход при продаже товара, а следовательно – увеличение объемов закупок.
  • Метод ценообразования
    метод расчета цены товара с учетом издержек производства, средней прибыли, а также с учетом спроса и предложения. Наиболее употребительными методами ценообразования являются: - метод полных затрат; - метод предельных затрат; - метода прямых затрат; - метод определения цены на базе стандартных издержек производства; - метода целевой нормы прибыли.
  • Методы прогнозирования в маркетинге
    маркет., методы прогнозирования в маркетинге – научное предвидение, основанное на анализе фактических данных прошлого и настоящего исследуемого объекта. По величине периода укрепления выделяют краткосрочные прогнозы (до 1,5 лет); среднесрочные прогнозы – (5 лет); долгосрочные прогнозы – 10-15 лет, основанные на системе прогнозов различных составляющих. По форме представления прогнозы делятся на количественные и качественные; по охвату прогнозированием объекта исследования прогнозы бывают общими и частными.
  • Метрдотель
    рест., (фр. maître d'hôtel) — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля. В маленьких ресторанах метрдотель может также выполнять роль официанта. Ресторан фактически делится на две независимые территории — кухню и столовое помещение. Шеф-повар управляет кухней, а метрдотель — залом для еды. Нормальное функционирование ресторана (кухни и зала) обеспечивается слаженной работой шеф-повара и метрдотеля.
  • Микрофон
    тех., устройство, позволяющее преобразовывать звук в электрический сигнал и служащее первичным звеном в цепочке звукозаписывающего тракта или звукоусиления. Типы микрофонов: динамический микрофон, конденсаторный микрофон, электретный микрофон, угольный микрофон.
  • Микширование
    смешивание в одном потоке времени двух различных звуковых или световых потока, часто используется на дискотеках.
  • Миссия компании
    социльно значимая роль организации.
  • Мобайл
    разг., жаргон. - мобильная промо-конструкция.
  • Мода
    (фр. mode, от лат. modus — мера, образ, способ, правило, предписание) - непродолжительное господство определённого вкуса в какой-либо сфере жизни или культуры. Обозначает стиль или тип одежды, идей, поведения, этикета, образа жизни, образа мысли, искусств, литературы, кухни, архитектуры, развлечений и т.д., который популярен в обществе в определенное время. Понятие моды часто обозначает саму непрочную и быстропроходящую популярность.
  • Модельер (в русской традиции)
    специалист по изготовлению моделей одежды, создатель экспериментальных образцов, определяющий образ и стиль, общее конструктивное решение, изобретающий новые технологические решения и разрабатывающий декор, выбирающий цвет и материалы, продумывающий аксессуары и дополнения.
  • Модератор
    (от лат. moderor — умеряю, сдерживаю) — человек, имеющий более широкие права по сравнению с присутствующими на общественных собраниях, конференциях, форумах или интернет-чатах. Очень часто модератор выступает в роли ведущего.
  • Мозговая атака
    это одномоментный обмен мнениями группы людей, находящихся в одной комнате. Этот прием работает на той основе, что идеи всех присутствующих одинаково хороши, и ничья идея не может быть лучше других. Здесь необходимо также придерживаться одного правила: никто не имеет права критиковать чужие идеи. Каждый раз, когда кто-нибудь высказывается, нельзя отзываться негативно, например, говоря: «Это глупо», «Это детский лепет, ерунда» или «Это невозможно» или «Мы делали это раньше, но без результатов» и т.д. Доброжелательность позволяет участникам беседы чувствовать себя более раскованно, они более откровенны и охотнее делятся своими идеями. Мозговая атака рождает множество идей, которые оцениваются в завершающем обсуждении.
  • Монитор
    тех., звук - звукоусиливающие колонки, расположенные на краю сцены, направленные на исполнителей для их самоконтроля.
  • Мониторинг
    наблюдение за каким-либо процессом.
  • Мониторы/мониторные линии
    небольшие по размеру динамики, устанавливающиеся на сцене под живое выступление коллектива. Нужны для того, чтобы музыканты и исполнители во время выступления слышали именно себя.
  • Монтаж и демонтаж
    процесс во время которого, оборудование доставляется на место проведения мероприятия, монтируется, устанавливается, тестируется и затем демонтируется, готовится к транспортировке и доставляется на склад.
  • Мотив
    (фр. motif, от лат. moveo — двигаю) — имеет несколько значений: 1) Мотив — побудительная причина для чего-либо, повод к какому-либо действию. Например, «мотив покупки»; 2) Мотив (музыкальный) — простейшая ритмическая единица мелодии, состоящая из некоторой короткой последовательности звуков, объединённых одним логическим акцентом; 3) Мотив (литература) — простейшая составная часть сюжета; 4) Мотив (искусство) — характерный элемент, постоянно используемый в каком-либо произведении (изображении), например, в картине, росписи, вышивке, орнаменте.
  • Мотивация
    (от фр. motif — побуждение) — 1) побуждение к действию; 2) динамический процесс физиологического и психологического плана, управляющий поведением человека, определяющий его направленность, организованность, активность и устойчивость; 3) способность человека через труд, удовлетворять свои материальные потребности.
  • Мотто
    оригинальное остроумное изречение, словесное определение - острота. Остроумие и острословие, тем более, спонтанное, далеко не всегда может присутствовать в рекламных текстах или PR-материалах. Мотто довольно редко возникают в публичной деловой речи или в процессе межличностного общения.
  • Музыкальный директор
    занимается звуковым оформлением мероприятия, подбирает музыку, может создавать новую музыку, переписывать и переделывать существующие мелодии и песни. Работает с шоу-директором и звукорежиссером.
  • Наблюдение
    метод сбора данных по регистрации (фиксации) интересующего исследователя поведения потребителя (прямое наблюдение, наблюдение в искусственно созданной ситуации, косвенное наблюдение, включая использование техники для записи информации о поведении покупателя).
  • Наклейка
    малая форма полиграфии, выпускаемая на самоклеящейся основе.
  • Наружная реклама
    реклама на улицах (щиты, перетяжки и т.п.), на фасаде здания фирмы-рекламодателя (витрина, козырек и т.п.), а также на транспорте и в метро.
  • Нейминг
    имяобразование, комплекс работ, связанных с созданием звучных, запоминающихся и точних названий для предприятий, проектов и интернет-сайтов и тд.
  • Ненадлежащая реклама с точки зрения закона
    недобросовестная, недостоверная, неэтичная, заведомо ложная и иная реклама, в которой допущены нарушения требований к ее содержанию, времени, месту и способу распространения, установленнях законодательством.
  • НКО
    некоммерческая организация (некоммерческие организации
  • Нон-стоп
    разг., с английского - "без остановки".
  • Ньюсмейкер
    (от англ. News-maker) - человек, деятельность которого предполагает намеренную или ненамеренную публичность и вызывает устойчивый интерес СМИ. Обычно журналистов интересует текущая деятельность ньюсмейкера, изменения его статуса, изменения в его окружении и его личная жизнь. Различают: - должностных ньюсмейкеров, ставших таковыми в силу своего положения, должности или статуса: чиновники, руководители, политики, бизнесмены; и - харизматических ньюсмейкеров, ставших таковыми благодаря своим личным качествам: артисты, шоу-звезды, телеведущие, вожди.
  • Обзор
    сжатое сообщение о ряде объединённых общей темой явлений.
  • Обзорные статьи
    статьи, интегрирующие опыт нескольких компаний в отрасли. Могут инициироваться как самими изданиями, так и специалистами ПР. Паблисити меньших по размерам и более слабых компаний может улучшиться в результате включения материалов о них в обзорную статью вместе с материалами о крупных и сильных конкурентах.
  • Обмен
    соглашение на основе взаимной выгоды, в результате которого покупатель и продавец обмениваются чем-то, представляющим для них ценность (стоимость). В качестве обмена могут выступать товары и услуги, информация и даже обязательства.
  • Обмен продукции на товар конкурента
    хорошее предложение для нелояльних потребителей - упаковка продвигаемой марки меняется на неполную упаковку товара - конкурента. Цель: переключить покупателя на «свой» бренд. Данная методика особенно популярна в продвижении табачных изделий.
  • Образцы безплатные
    любые товары, которые раздаются в рекламных целях или являются бесплатным приложением к продаваемому товару.
  • Общее знание
    (от англ. common knowledge) — коллективные представления, тотальный характер которых в рамках данной человеческой общности осознан всеми ее членами.
  • Он-лайн
    (от англ. on line — русск. на линии) — «находящийся в состоянии подключения». Первоначально использовалось только в отношении коммуникационного оборудования для указания на режим связи. В отношении ПО почти всегда означает «подключённый к интернету» или функционирующий только при подключении к интернету.
  • Он-трейд
    торговые точки, в которых потребление продукции происходит на месте (рестораны, дискотеки, казино, отели, кафе).
  • Организационная культура
    нормы поведения и действий по достижению целей, принятые в данном союзе людей.
  • Организация общественного мнения
    pr, управленческая функция, в рамках которой осуществляется оценка отношений общественности, соотнесение принципов и примов деятельности лица или организации с общественными интересами, планирование и претворение в жизнь программ действий, рассчитанных на завоевание понимания и восприятия со стороны общественности.
  • Официант
    рест., работник ресторана, столовой или человек из домашней прислуги, подающий кушанья, прислуживающий за столом.
  • Офсетная печать
    печать, разновидность плоской печати, при которой краска с печатной формы передается на резиновую поверхность, а с нее переносится на бумагу (или другой материал). Это позволяет печатать тонкими слоями красок на различных материалах, в том числе и на шероховатых бумагах. Применяется для печатания всех типов изданий(в том числе многокрасочных).
  • Офф-трейд
    торговые точки, в которых потребление продукции происходит вне места покупки (торговые центры, супермаркеты, магазины, киоски).
  • Охват
    маркет., число представителей целевой аудитории, вступивших в контакт с конкретным средством рекламы или сочетанием коммуникационных средств в течение определенного отрезка времени.
  • Очерк
    небольшое литературное произведение, краткое описание жизненных фактов.
  • Паблик рилейшнз, то же что и PR,
    управленческая функция, которая оценивает общественное мнение, определяет политику и процедуры отдельных лиц или организации в целом на основе общественных интересов, планирует и выполняет ту или иную программу действий с целью добиться понимания и признания со стороны общества.
  • Паблисити
    популяризация, создание известности. Действия, направленные на привлечение внимания.
  • Павильон
    (фр. pavillion) — в основном смысле — небольшое изолированное здание в саду или парке. В отличие от флигеля — красиво оформленного здания хозяйственного или жилого назначения, павильон предназначался для отдыха, развлечения, архитектурного украшения пейзажа.
  • Палатка
    временное жилище или строение, быстро возводимая сборно-разборная конструкция, предназначенная для временного размещения и проживания людей, производства работ, хозяйственных нужд, а также складирования различных материалов, имущества и аппаратуры в полевых условиях.
  • Памятка event-менеджера
    инструкция, в которой оговариваются все необходимые знания и навыки, с помощью которых любой менеджер смог бы профессионально организовать и провести специальное мероприятие. инструкция, в которой оговариваются все необходимые знания и навыки, с помощью которых любой менеджер смог бы профессионально организовать и провести специальное мероприятие.
  • Пантон
    одна из систем стандартизации цветов, предложенная одноименной фирмой. Используя таблицу можно выбрать любой из 14 базовых и более 1000 составных цветов, получаемых из базовых с помощью формул. В каталоге представлены цвета для 2 основных типов бумаги – мелованной и офсетной. Распространенный термин - цвет по пантону. Преимущества: позволяет не зависеть от тонкостей цветоделения и точно выбрать нужный.
  • Парикмахер
    специалисты, работающие в парикмахерской. Человек, стригущий другим волосы, делающий причёски.
  • Партизанский маркетинг
    маркет., нестандартные (чаще всего малозатратные) решения по продвижению продукта и/или торговой марки. Наиболее известные механики и приемы - реклама в неожиданных местах (ambient-медиа), флешмобы (flashmob), life placement, product placement, распространение слухов (buzz marketing), вирусный маркетинг и т.д.
  • Пейнтбол
    (англ. Paintball — шар с краской) — командная игра с применением ручного пневматического оружия (называемого маркерами), стреляющего капсулами с краской, разбивающимися при ударе о препятствие и окрашивающими его.
  • Первичная маркетинговая информация
    маркет., информация, специально собранная фирмой или специализированной маркетинговой организацией для принятия конкретных управленческих решений в области маркетинговой стратегии.
  • Перевернутая пирамида, принцип
    принцип построения текста, при котором главная мысль - в первом абзаце, а в каждом последующем - её дополнения и уточнения.
  • Переменные расходы
    расходы, которые зависят от степени сложности проводимого мероприятия.
  • Периодика
    издания, выходящие с определенной периодичностью: газеты, журналы и т.п.
  • Пермональный брендинг
    маркет., 1) раздел маркетинговой теории, посвященный вопросам позиционирования, репозиционирования и управления персональным брендом; 2) практическая деятельность, направленная на позиционирование, репозиционирование и управление персональным брендом.
  • Персональный бренд
    образ персоны, закрепленный в сознании целевых аудиторий.
  • Перформанс
    искусство действия.
  • Пикник
    отдых на природе.
  • Пиксель
    англ. pixel, сокр. от англ. PICture'S ELement или англ. PICture CELl, элемент изображения) — наименьший элемент двухмерного цифрового изображения в растровой графике. Пиксел представляет собой неделимый объект прямоугольной, обычно квадратной, или круглой формы, обладающий определённым цветом. Растровое компьютерное изображение состоит из пикселов, расположенных по строкам и столбцам.
  • Пилон
    отдельно стоящая рекламная установка (стелла в виде срезанной пирамиды). Преимущества: имиджевая конструкция.
  • Пилонг
    шест, вокруг которого танцуют стриптиз.
  • Пиротехник
    специалист в области пиротехники.
  • Плакат
    красочное рекламное издание большого формата.
  • Планирование специального мероприятия
    один из обязательных и ключевых этапов организации специальных мероприятий, в рамках которого осуществляется большинство подготовительных работ (бюджетирование, разработка сценария и фирменного стиля и так далее).
  • Повседневность
    область социальной жизни, представляющая собой комплекс обыденных практик и представлений.
  • Подрядчик
    организация, которой можно передать ряд внутренних услуг и (или) внутренних сервисов компании-заказчика, в том числе на основе использования (например, аренды) его программных продуктов, приложений, технических средств и фрагментов инфраструктуры.
  • Позиционирование товара на рынке
    маркет., формулирование комплекса маркетинга, имеющего избирательную привлекательность для выбранных сегментов и определение места марки товара в сознании потребителей. Позиционирование может основываться на особенностях товара, выгодах от него, возможностях покупки и пользования услугами, типами пользователей, сравнением с конкурентами.
  • Полный свет
    стандартное освещение помещения.
  • Поп
    (англ. Pop-music от Popular music) — направление современной музыки, вид современной массовой культуры. Это не просто популярная музыка, а еще и основывающаяся на традиционных для западного мира поп-ритмах. В различных регионах мира она базируется на западных поп-ритмах, но только с отдельными элементами региональных разновидностей местной традиционной музыки. Поп-музыка может мимикрировать под разные музыкальные стили, наиболее популярные в данный момент, но ритмическая основа изменяется мало. Поэтому поп-музыка слабо влияет на музыку разных жанров и стилей.
  • Порталы
    www, очень часто посещаемые сайты, выполняющие роль шлюзов во "Всемирную паутину" и вследствие этого представляющие большой интерес для рекламодателей.
  • Портфолио
    фотопортрет сделанный с расчётом на сценический образ артиста и показывающий именно сходство или различие, характер и колорит. Собрание работ исполнителя.
  • Потребители рекламы с точки зрения закона
    юридические или физические лица, до сведения которых доводится или может быть доведена реклама, следствием чего является или может являться соответствующее воздействие рекламы на них.
  • Праздник
    мероприятие, выделенное во времени и пространстве, противопоставленное повседневности и рассматриваемое участниками как повод для получения позитивных эмоций, веселья и торжества.
  • Предложение
    (в экономике) — совокупность всех возможных предложений количества товара при различных ценах. Предложение – определенное количество товара / услуг, который продавец готов предложить в течение определенного периода времени. В рекламе означает формирование агентством и предоставление клиенту конкурентноспособной идеи вместе с бюджетом, способной решить поставленные маркетинговые задачи.
  • Презентация
    (от англ. presentation) — это специальное мероприятие, проводимое с целью распространения некоторой информации и/или демонстрации некоторых товаров или услуг.
  • Премиумы
    маркет., продвижение товара с помощью специальных торговых предложений ("покупателю 3-х бутылок, четвертая - бесплатно!" или "купившему две упаковки, приз фирменный сувенир от компании" и т.д.).
  • Пресс-релиз
    новостное сообщение, содержащее информацию для СМИ. Существует также термин «телерелиз», означающий то же сообщение, но уже для телевидения.
  • Призма
    см. Призматрон.
  • Призматрон
    рекламный носитель, на котором располагаются три изображения, последовательно сменяющие друг друга.
  • Принцип взаимного обмена
    в социальной психологии механизм, обеспечивающий взаимный (но не обязательно эквивалентный) характер обмена материальными и нематериальными ценностями.
  • Программа рекламы
    программа рекламной деятельности на определенный период, сформированная с учетом стратегических и тактических задач фирмы и указаним целевой аудитории, видов и средств рекламы.
  • Продакшн
    см. Производство.
  • Продвижение
    процесс популяризации бренда и закрепления его позитивного облика в сознании целевых аудиторий.
  • Продвижение ивента
    работы во время организации специального мероприятия, целиком и полностью посвященные привлечению внимания к проекту со стороны потенциальных посетителей и, если необходимо, средств массовой информации.
  • Продюсер
    в зависимости от масштаба мероприятия может быть один или несколько продюсеров. Их главная функция – помощь исполнительному продюсеру.
  • Проектор видео
    тех., устройство для отображения на большом экране видеосигнала (от видеомагнитофона или телевизора). В настоящее время вытеснен более универсальным средством проекции – мультимедиапроектором, т. е. устройством, позволяющим принимать и проецировать сигнал не только от видеомагнитофона, но и от других электронных устройств.
  • Проекция
    изображение трёхмерной фигуры на так называемой картинной (проекционной) плоскости.
  • Производство
    в экономическом смысле процесс создания человеческим трудом хозяйственных благ или предметов, служащих для удовлетворения человеческих потребностей. В маркетинге и рекламе означает создание всех необходимых материалов для реализации проекта (дизайн и печать полиграфии, дизайн и производство габаритного рекламного оборудования, дизайн и пошив текстильных изделий).
  • Промоакция
    акция, направленный на продвижение продукции и увеличение объемов продаж комплекс мероприятий.
  • Промоутер
    1. Лицо, способствующее воплощению в жизнь какого-либо проекта путем привлечения инвесторов, спонсоров. 2. Специалист по продвижению товара на рынке.
  • Промоушн
    содействие продаже, сбыту, проведение мероприятий, воздействующих на конечного потребителя. К основным мероприятиям по стимулированию продаж относятся: раздача бесплатных образцов, дегустации, предоставление специальных скидок, розыгрыши призов, стимулирование персонала и другие.
  • Пропаганда
    идеологическое воздействие на массовую аудиторию, носящее политический, просветительский, религиозный или иной характер, а также расространение и разъяснение идей, знаний, учений.
  • Прострел
    узкий поток света, направленный из-за кулис сквозь сцену.
  • Профиль потребителя
    социально-демографические и поведенческие характеристики потенциальных покупателей.
  • Пульт
    устройство, предназначенное для суммирования звуковых сигналов (ЗС) от нескольких источников в один или несколько. Также при помощи микшерного пульта осуществляется маршрутизация ЗС. Все входящие сигналы обрабатываются предварительными (согласующими) усилителями и поступают на эквалайзеры и другую обработку, и направляются на выходные каналы. Микшерный пульт используют при звукозаписи, воспроизведении сигнала нескольких источников. Микшерные пульты бывают двух типов: "split" и "in-line".
  • Размещение в жизнь
    маркет., маркетинговый прием, предполагающий использование специальных актеров, джетт-сеиеров, которые демонстративно пользуются товарами рекламируемого бренда. Причем все должно происходить столь естественно, что потребители не догадываются, что перед ними разыгрывается спектакль.
  • Райдер
    инструкция, которую готовят к каждому новому мероприятию. Своеобразный свод законов, где четко расписаны функции и зона ответственности каждого специалиста в команде организатора.
  • Рампа
    (от франц.) - система осветительных приборов, расположенных на полу перед сценой для освещения снизу.
  • Растровое изображение
    это файл данных или структура, представляющая прямоугольную сетку пикселей или точек цветов на компьютерном мониторе, бумаге и других отображающих устройствах и материалах. При использовании растровой графики важным элементом является размер полотна (canvas), цветовое пространство (например, RGB), количество используемых цветов.
  • Растяжка
    в наружной рекламе - полоса материи, натянутая через улицу от здания к зданию. То же, что и перетяжка. Представляет собой двустороннее полотно размером (10x2, 8x1.6), размещенное над проезжей частью при помощи тросовых конструкций, крепящихся на специальные столбы или на стены близлежащих зданий. В большинстве случаев материалом для изготовления полотна перетяжки служит хлопок (реже шелк и винил). Изображение на полотно перетяжки наносится методом трафаретной печати. Выгодное расположение перетяжки непосредственно над проезжей частью позволяет размещенной рекламе находиться в прямой видимости всех водителей. Реклама на перетяжках считается самым эффективным видом наружной рекламы в отличие от рекламных щитов реклама на перетяжках всегда размещается с обеих сторон, что дополнительно увеличивает ее эффективность.
  • Раус
    поверхность обычно из баннера, ткани, закрывающая ножки сцены от верхней точки сцены до пола.
  • Рация
    переносная приемно-передающая радиостанция малой и средней мощности.
  • Ребрендинг
    (от англ. rebranding) — изменение названия, логотипа, визуального оформления бренда с изменением позиционирования, а также изменение целостной идеологии бренда. Случай, когда меняется лишь дизайн знака и логотипа, называется рестайлингом.
  • Редактирование
    обработка и подготовка текста к публикации (исправление стилистических, логических ошибок, ввод нового текста, перемещение его частей и пр.). Это не просто исправление ошибок и замена слов другими, задача редактирования – помочь автору найти оптимальную форму для выражения его мысли.
  • Режиссер
    (от фр. régisseur, от лат. rego — управляю) — постановщик спектакля, кинофильма, эстрадно-концертной программы, телевизионных и радио программ, циркового представления, оперы.
  • Резидент
    (от фр. régisseur, от лат. rego — управляю) — постановщик спектакля, кинофильма, эстрадно-концертной программы, телевизионных и радио программ, циркового представления, оперы.
  • Рейтинг
    (от англ. rating) — числовой или порядковый показатель, отображающий важность или значимость определенного объекта или явления.
  • Реклама
    распространяемая в любой форме и с помощью любых средств информации о физическом или юридическом лице, товарах, идеях и начинаниях (рекламная информация), которая предназначена для неопределенного круга лиц и призвана формировать или поддерживать интерес к этому физическому, юридическому лицу, товарам, идеям и начинаниям и способствовать реализации товаров, идей и начинаний.
  • Рекламация
    (лат. reclamatio — громкое возражение, неодобрение) — претензия покупателя или заказчика, предъявляемая продавцу или поставщику (подрядчику) по поводу ненадлежащего качества или количества поставляемого товара, требование об устранении недостатков, снижении цены, возмещении убытков (причинённого ущерба).
  • Рекламная аудитория
    все лица, которые могут прочитать, увидеть или услышать рекламное сообщение, переданное конкретным источником информации.
  • Рекламная деятельность
    организация и управление процессом планирования, создания, производства, доведения рекламных сообщений до целевой аудитории и контроль эффективности рекламных мероприятий.
  • Рекламная кампания
    комплекс рекламных мероприятий, осуществляемых в соответствии с единой целью и концепцией.
  • Рекламная пирамида
    сочетание основных типов потребительской аудитории, ее готовности приобретать рекламируемый товар. По мере возрастания его готовности выделяют следующие стадии: незнание, осведомленность, знание, благорасположение, предпочтение, покупка, повторная покупка.
  • Рекламная стратегия
    широкомасштабная долгосрочная программа, направленная на решение важнейшей рекламной цели. Разработка рекламной стратегии предполагает определение следующих элементов: целевая аудитория; концепция товара; средства массовой информации и/или рекламоносители, используемые для передачи рекламного обращения; разработка рекламного обращения.
  • Рекламный текст
    это разновидность текста массовой коммуникации, который имеет свою прагматическую установку – оказание воздействия на потребителя в направлении изменения или укрепление его положительного отношения к рекламируемому товару/услуге. Воздействие в рекламном тексте достигается за счет использования средств убеждения (аргументативного способа подачи информации), а также средств речевой образности.
  • Рекламодатель
    юридическое или физическое лицо, являющееся источником рекламной информации для производства, размещения, последующего распространения рекламы.
  • Рекламопроизводитель
    юридическое или физическое лицо, осуществляющее полное или частичое приведение рекламной информации к готовой для распространения форме.
  • Рекламораспространитель
    юридическое или физическое лицо, осуществляющее размещение и/или распространение рекламной информации, путем предоставления и/или использования имущества, в том числе технических средств радиовещания, телевизионного вещания а также каналов связи, эфирного времени и иными способами.
  • Рекомендательная реклама
    метод составления рекламного текста, в котором упоминаются лица, уже использовавшие рекламируемые товары и настолько удовлетворенные их качеством, что могут дать о нем благоприятный отзыв. Расчет такой рекламы строится на том, что потенциальный потребитель может захотеть попробовать продукт, который хвалит другой независимый потребитель или известный человек, которому он хочет подражать.
  • Релиз
    (от англ. release — «рели́з» — освобождение), выпуск в свет (фильма, книги, пластинки, продукта); также сам выпускаемый объект; сообщение для печати; демонстрация, публикация, показ.
  • Респондент
    участник социологического или маркетингового исследования. Участник опроса, отвечающий на вопросы анкеты, т. е. выступающий в качестве источника первичной эмпирической информации об изучаемых явлениях и процессах.
  • Референтная группа
    в психологии: группа, в которой индивид хотел бы находится, стиль жизни, ценности, манеры, моду которой он одобряет и стремится им подражать. Группа, оказывающая прямое (т. е. при личном контакте) или косвенное влияние на отношения или поведение человека.
  • Ритуал
    ситуативно обусловленная, воспроизводимая в устойчивой форме последовательность действий.
  • Розыгрыш
    акция с возможностью получения легкого выигрыша. Акции бывают мгновенные – организуются на месте продаж, а также с отложенным розыгрышем длительные – способствующие созданию постоянного круга потребителей торговой марки.
  • Рок
    обобщающее название многих направлений современной музыки, существующих с середины 1950-х годов. Слово «rock» — качать — в данном случае указывает на характерные для этих направлений ритмические ощущения, связанные с определённой формой движения, по аналогии с «roll», «twist», «swing», «shake» и т. п. Такие признаки рок-музыки, как использование электромузыкальных инструментов, творческая самодостаточность (для рок-музыкантов характерно исполнение композиций собственного сочинения) являются вторичными и часто вводят в заблуждение.
  • Ротация
    перемещение рекламного сообщения из одной дислокации в другую в пределах одного рынка через установленные интервалы времени с целью достижения большего охвата рынка.
  • СDR (Compact Disc-Recordable)
    англ., аббр., («CD-ROM» означает англ. «Compact Disc Read Only Memory», что в переводе обозначает компакт-диск только с возможностью чтения). «КД ПЗУ» означает «Компакт-диск, постоянное запоминающее устройство». Компакт-диск — оптический носитель информации в виде диска с отверстием в центре, информация с которого считывается с помощью лазера. Изначально компакт-диск был создан для цифрового хранения аудио (т. н. Audio-CD), однако в настоящее время широко используется как устройство хранения данных широкого назначения (т. н. «CD-ROM»).
  • Саббренд
    (англ. sub-brand) - знак или символ, который используется для усиления рекламного потенциала, но не является самостоятельной торговой маркой. Это либо собственное название (н-р, «Рено» - торговая марка автомобилей, «Меган» - собственное название), либо указание на уникальные технологии (DDD, Тnitron), особенность товара (Не тестировалось на животных), другую торговую марку (Intel Inside).
  • Сабвуфер
    динамик, воспроизводящий звук низкой частоты, а, проще говоря, басы.
  • Сайт
    (англ. website, от web — паутина и site — «место») — это одна или совокупность веб-страниц, доступных в интернете через протоколы HTTP/HTTPS. Страницы сайта объединены общим корневым адресом, а также обычно темой, логической структурой, оформлением и/или авторством. Cовокупность всех общедоступных сайтов есть всемирная паутина.
  • Сарафанное радио
    разг., неформальные формы и способы передачи устной информации о товаре от потребителя к потребителю.
  • Саунд
    стилевая категория музыки, характеризующая индивидуальное качество звучания инструмента или голоса. Саунд: определяется способом звукоизвлечения, типом атаки звука, манерой интонирования и трактовкой тембра. Является индивидуализированной формой проявления звукового идеала в джазе и рок-музыке.
  • Саунд-чек
    процесс проверки работы и настройки звукового оборудования перед мероприятием.
  • Саундтрек
    разг., ( от англ. soundtrack) — звуковая дорожка. Музыкальное оформление какого-либо материала, например, фильма, мультфильма или компьютерной игры. Иногда используется английская аббревиатура OST, которая расшифровывается как «Original Soundtrack» и означает оригинальная звуковая дорожка, продаваемая отдельно от того материала, к которому был написан. Музыкальное сопровождение к фильму, сериалу и т. п. нередко имеет жизнь и отдельно от фильма, иногда даже превосходя его популярностью.
  • Свет
    электромагнитное излучение, испускаемое нагретым или находящимся в возбужденном состоянии веществом, воспринимаемое человеческим глазом. Под светом понимают не только видимый свет, но и примыкающие к нему широкие области спектра.
  • Свет динамический
    свет мерцающий.
  • Свет заливочный
    свет однотонный.
  • Светодиод
    полупроводниковый прибор, излучающий некогерентный свет при пропускании через него электрического тока. Излучаемый свет лежит в узком участке спектра, его цветовые характеристики зависят от химического состава использованного в нем полупроводника.
  • Свойства товара
    физические и нефизические характеристики товара, оказывающие воздействия на покупателя. К физическим характеристикам относятся, например: вкус, цвет, размер. Нефизические свойства товара это, например, степень его престижности.
  • Связи с общественностью
    pr, область практической деятельности, направленная на организацию и регулирование социальных коммуникаций. Понятие «связи с общественностью» тесно связано с такими терминами, как реклама, агитация, маркетинг. С понятиями манипуляция и пропаганда, PR связан быть не может, поскольку является инструментом осознанного диалога двух равных субьектов. Однако некоторые лица эти понятия связывают ввиду реалий 90-х годов и ошибок в трактовке.
  • Сегментация рынка
    разделение, разбивка рынка на четкие группы покупателей, для каждой из которых могут потребоваться отдельные товары и/или комплексы маркетинга. В основу сегментирования могут быть положены географические, демографические, поведенческие признаки.
  • Семантическое ядро
    это библиотека слов и фраз, которые наиболее точно отображают вид деятельности компании, либо товары/услуги, предлагаемые ею на рынке. Семантическое ядро создается из наиболее характерных и распространенных в данном сегменте рынка поисковых запросов целевой аудитории данного сайта и сайта конкурентов.
  • Семинар
    специальное мероприятие, в рамках которого главной целью проекта является передача информации, и передача эта осуществляется в дискуссионной форме.
  • Семпл
    (от англ. sample) — образец товара для бесплатного распространения среди потребителей. В большинстве случаев сэмплы – это специальные уменьшения упаковки товара.
  • Семплинг
    распространение образцов продукции и рекламных материалов. Осуществляется путем бесплатной раздачи образцов или рекламных материалов в торговых точках, на оживленных улицах, в клубах, на концертах и шоу-мероприятиях, а также в других местах скопления целевой аудитории.
  • Си-джей
    это, своего рода, композитор (музыкант), основным инструментом которого является компьютер. При создании композиции CJ использует специальные программы, такие как, секвенсоры, виртуальные микшерские пульты, VST/DXi синтезаторы, виртуальные драм-машины, программы для мастеринга и т.п. В принципе CJ – это кибер DJ. CJ пишет музыку на компьютере.
  • Синхро-музыкальный фейерверк
    это новая тенденция в пиротехническом искусстве. В таком огненном спектакле фейерверк накладывается на музыкальное произведение, т.е. следует за музыкальными подъемами и спадами, за настроением музыки, усиливая ее эффект.
  • Ситуационный анализ
    один из этапов планирования маркетинговой деятельности. Представляет собой тщательный анализ внутренней и общей маркетинговой среды фирмы, в результате которого определяются ее сильные и слабые стороны, опасности и дополнительные возможности, ожидающие фирму в результате того или иного хода развития событий во внешней маркетинговой среде. Результатом ситуационного анализа может является выбор фирмой одной из альтернативных стратегий своего развития: роста, сокращения или объединения.
  • Сканер
    устройство, которое анализируя какой-либо объект (обычно изображение, текст), создаёт цифровую копию изображения объекта. Процесс получения этой копии называется сканированием.
  • Скретч
    (от англ – scratch, «поскребывания»). Техника DJ, которая состоит в умении двигать пластинку во время ее проигрывания взад-вперед рукой так, чтобы не нарушался ритмический рисунок.
  • Скрытая реклама
    общее название материалов в прессе и художественных произведениях, содержащих положительную, коммерчески важную для определенной фирмы информацию.
  • Скутер
    спортивное гоночное судно.
  • Слоган
    рекламный лозунг: четкая, ясная и сжатая формулировка рекламной идеи, которая легко воспринимается и запоминается. Слово произошло от др. кельтского «slaugh-ghairm», что в V в. н. э. означало боевой клич) - в современном значении впервые использован в США в 1880 г. Точного эквивалента в русском языке не имеет. В рекламе употребляется в следующих значениях:1.Корпоративный слоган. Атрибут бренда наравне с названием и знаком компании. Девиз компании, используемый ею в рекламе в качестве краткой, легко запоминающейся формулы, передающей принципы и/или стратегию компании.2. Товарный слоган. Сопутствует рекламной кампании и помогает привлечь внимание. фраза, выражающая основную мысль рекламного обращения. Несколько слов, читаемых одним взглядов, как рекламный призыв. Главные требования к слогану - краткость, ясность, простота и доходчивость.
  • Смета
    документ, в котором вычисляется сумма затрат на проект, расписанная по статьям расходов (заработная плата, налоги и отчисления по заработной плате, хозяйственные расходы, приобретение комплектующих и проч).
  • СМИ, Средства массовой информации
    газеты, журналы, радио, телевидение.
  • Снимать свет
    разг., выключить свет посредством быстрого уменьшения яркости света до полного его исчезновения.
  • Событие
    маркет., это такое мероприятие, которое изменяет отношения целевых аудиторий и бренда и обладает в их глазах субъективной значимостью.
  • Событийный маркетинг
    маркет., организация массовых развлекательных мероприятий – различных фестивалей, вечеринок, и т.п. Обычно приурочивают к каким либо датам. Это комплекс торжественных многолюдных мероприятий, направленных на продвижение бизнеса с помощью ярких и запоминающихся событий: концертов, фестивалей, вечеринок, презентаций и т.п.
  • Соло
    муз., исполнение музыки одним лицом с аккомпанементом или без аккомпанемента (акапелло). Если при совокупном исполнении (напр. в хоре, оркестре) один голос получает преобладающее значение в смысле мелодии, то над ним в партитуре ставят слово Соло. В оркестре в партии струнного инструмента, выделенного из всей группы остальных инструментов, надписывается Solo obligate. Так, напр., для скрипки пишут Solo violino obligato, остальные же партии скрипок называются ripieni
  • Сомелье
    рест., работник ресторана, ответственный за приобретение, хранение вин и представление их клиенту.
  • Сопровождение гостей
    специальные люди встречают гостей, провожают их на место, помогают ориентироваться в помещении и т.д. Во время проведения крупномасштабных мероприятий они помогают гостям найти свое место и решают возникающие проблемы.
  • Сопутствующие материалы
    дополнительные средства фирмы для решения различных задач рыночной деятельности. К ним относятся печатная продукция в виде листовок, буклетов, брошюр, открыток и т.д., а также фильмы, торговые выставки, портативные приспособления для образцов товаров, ежегодные отчеты и оформление мест продажи.
  • Специальное мероприятие (special event)
    организованные совместные действия людей, выделенные во времени и пространстве, предпринимаемые по какому-либо поводу, значимому для участников.
  • Спецэффект
    технологический приём в кинематографе, на телевидении, на шоу и в компьютерных играх, применяемый для визуализации сцен, которые не могут быть сняты обычным способом (например, для визуализации сцен сражения космических кораблей в далёком будущем). Спецэффекты также часто применяются, когда естественная съёмка сцены слишком затратна по сравнению со спецэффектом (например, съёмка масштабного взрыва). Спецэффекты применяются и для улучшения или модификации уже предварительно отснятого видеоматериала (например, для наложения погодной карты как фон для телеведущего, рассказывающего о прогнозе погоды).
  • Спикер
    представитель компании (организации) или любое другое лицо, публично выступающее от ее имени. Наиболее часто спикерами становятся сотрудники пресс-служб и топ-менеджеры компании. Уровень активности спикеров — один из критериев оценки PR-коммуникации.
  • Спонсор
    рекламодатель, пользующийся услугами радио или телевидения. В узком смысле - рекламодатель, финансирующий вещательные программы, оплачивая труд исполнителей и время, занимаемое программами, в отличие от рекламодателя, оплачивающего только чтение диктором рекламных сообщений или время, затрачиваемое для демонстрации его рекламного фильма.
  • Спонсорский пакет
    это полный набор юридических, программных, финансовых, творческих и нормативных документов, обеспечивающих необходимый эффект спонсируемой акции. Он состоит из описания самого проекта или акции, в нем определяется значение проекта для тех групп потребителей, на которые он будет направлен.
  • Спонсорство
    финансовая поддержка в обмен на рекламу своей деятельности, продукции и т.д. Финансирование какого-либо мероприятия или программы в обмен на рекламу товаров (услуг) спонсора в процессе проведения мероприятия или демонстрации программы.
  • Спрос
    категория, присущая товарному хозяйству и проявляющаяся в сфере обмена, торговли. Спрос выражает постоянно меняющуюся совокупную общественную потребность представленную на рынке в различных товарах, которая складывается из множества конкретных требований массы потребителей, отличающихся большим разнообразием.
  • Старение информации
    неактуальность и ненужность информации, несоответствие ее текущему моменту времени.
  • Статья
    научное, публицистическое сочинение небольшого размера в сборнике, журнале или газете.
  • Стикер
    наклейка с логотипом фирмы или бренда. Может располагаться на входе вместе с дополнительными надписями, например: «Добро пожаловать».
  • Стилевые приемы рекламного текста
    конкретные языковые инструкции, которые желательно употреблять или игнорировать в рекламных сообщениях.
  • Стилист
    человек, владеющий искусством стиля. Консультирует или участвует в оформлении и постановке съемки, показа, в подборе аксессуаров, реквизита и т.д
  • Стиль написания
    совокупность лексических, грамматических и выразительных средств (так называемых стилистических фигур), например, применяемых автором.
  • Стиль написания рекламного текста
    конкретные языковые конструкции, которые желательно употреблять или игнорировать в рекламных сообщениях.
  • Стимулирование покупателя
    маркет., разнообразные средства воздействия, стимулирующие спрос покупателей, включая экономические: семплинг, тестинг, купоны, льготные покупки, розыгрыши, игры, конкурсы для покупателей, премии.
  • Стимулирование сбыта
    маркет., кратковременные побудительные меры поощрения покупки или продажи товара/услуги. Осуществляется как по направлению к покупателю (consumer promotion), так и по направлению торговопроводящей сети (trade promotion).
  • Стимулирование сбыта торговопроводящей сети
    маркет., разнообразные средства воздействия, стимулирующие сбыт товара путем активизации работы товаропроводящей сети. Включает как экономические: работа по информированию оптовых и розничных продавцов о товаре, оформление мест продаж, размещение POS материалов.
  • Стоимость марки
    маркет., фактическая финансовая стоимость торговой марки, т.е. цена, которая может быть названа, например, при ее продаже.
  • Субподрядчик
    специализированная организация, фирма, выполняющая проектные, строительно-монтажные работы, поставки оборудования и другие связанные с ним работы и услуги на основе договора подряда на капитального строительства. Организация, нанятая генеральным подрядчиком для выполнения определенного вида работ.
  • Сувенир
    (фр. souvenir - воспоминание, память) — предмет, предназначенный напоминать о чём-то, например, о посещении места паломничества туристов, музея и так далее.
  • Сувенирная продукция
    одно из направлений рекламы: брелки, зажигалки, часы, авторучки, коврики для мыши и т.д. с логотипом фирмы-рекламодателя.
  • Супер
    часть декорации с нанесенным на нее изображением или словами.
  • Супер-задник
    часть декорации задника с нанесенным на нее изображением или словами.
  • Супер-занавес
    занавес сцены с нанесенным на него изображением.
  • Суперсайт
    крупноформатные отдельно стоящие конструкции с внешней и внутренней подсветкой. Стандартные размеры - 12х5 м, 15х5 м. Обычно располагаются на основных транспортных магистралях.
  • Сцена
    обычно приподнятая на некую высоту (от 10 см. до 2 м.) площадка в одной части помещения, на которой происходит выступление. Высота сцены зависит от действия, проходящего на ней и количества людей, наблюдающим за этим действием.
  • Сценарий
    последовательное и детальное описание всех этапов специального мероприятия.
  • Сценарная заявка
    краткое описание авторской идеи мероприятия.
  • Сценарный план
    логическое изложение плана мероприятия.
  • Сценический дизайнер
    человек, отвечающий за оформление мероприятия - сцену, декорации, опоры, костюмы и т.д. Дизайнер работает со всеми ключевыми членами команды.
  • Сценография
    вид художественного творчества, занимающийся оформлением спектакля и созданием его изобразительно-пластического образа, существующего в сценическом времени и пространстве. В спектакле к искусству сценографии относится все, что окружает актера (декорация), все, с чем он имеет дело – играет, действует (материально-вещественные атрибуты) и все, что находится на его фигуре (костюм, грим, маска, другие элементы преображения его внешности). При этом в качестве выразительных средств сценография может использовать: во-первых, то, что создано природой, во-вторых, предметы и фактуры быта или производства, и, в-третьих – то, что рождается в результате творческой деятельности художника (от масок, костюмов, вещественного реквизита до живописи, графики, сценического пространства, света, динамики и пр.).
  • Счет-фактура
    фин., налоговый документ, строго установленного образца, оформляемый продавцом товаров (работ,услуг), на которого в соответствии с налоговым кодексом возложена обязанность уплаты в бюджет НДС. Наличие счета-фактуры у покупателя, выписанного продавцом, служит основанием для уменьшения у покупателя суммы НДС к уплате в бюджет. Счёт-фактура содержит в себе информацию о наименовании и реквизитах продавца и покупателя, перечне товаров или услуг, их цене, стоимости, ставке и сумме НДС, прочих показателях. Необходимо внимательно следить за правильностью оформления счетов-фактур, так как при налоговой проверке налоговой инспекцией может быть отказано в уменьшении НДС у покупателя по счетам-фактурам, имеющим ошибки или недочеты.
  • Сэндвич-мэн
    разг., человек, разгуливающий по улице с двумя рекламными щитами на груди и а спине.
  • Тайм-план
    план-график. Список подлежащих опубликованию рекламных сообщений с указанием конкретных средств распространения рекламы и дат опубликования, общего количества необходимого рекламного времени и места, и других данных.
  • Тайминг
    программа, расписанная с указанием времени.
  • Тайные потребности
    маркет., поведение покупателей, связанное с их стремлением быть выгодными приобретателями. Ивентор должен выяснить насколько эти потребности действительные.
  • Тамада
    ведущий свадьбы или частного юбилея.
  • Тампопечать
    разновидность глубокой печати, используемая при изготовлении сувенирной продукции. Эта технология позволяет наносить многокрасочное изображение на закругленную поверхность различной фактуры, будь то пластик, металл, дерево, стекло или ткань. Тампопечать позволяет изготовить следующие виды продукции: сувениры (ручки, зажигалки, брелоки с логотипами); кружки с полноцветными изображениями и логотипами, другую посуду;футболки, спортивные куртки с логотипами и полноцветными изображениями.
  • Таргетинг рыночный
    маркет., оценка каждого рыночного сегмента и выбор сегмента/ов обслуживания с целью выбора наиболее перспективного из них для сфокусированного рекламного воздействия. Таргетинг относится к инструментам маркетинга. Это процесс выделения целевой аудитории из общей массы людей. Соответственно, рекламное обращение показывается именно тем, кто должен его увидеть. Таргетинг, то есть концентрация маркетинговых мероприятий на определенном рыночном сегменте, в интернете осуществляется с помощью поисковых машин. Здесь целевая аудитория, проще говоря, сама себя обнаруживает – человек обращается к поиску с уже сформулированной потребностью. Остается только показать ему рекламу.
  • Текст
    группа предложений, объединенных в одно целое темой и основной мыслью. Предложение в тексте связаны по смыслу и при помощи языковых средств (повтор, местоимения, синонимы и др.).
  • Текстовый блок
    один из популярных рекламных носителей. Используется как на веб-сайтах, так и при рекламе в рассылках. Это обычный текст, который ссылается на определенный ресурс и содержит, например, описание ресурса, товара, услуги.
  • Телемаркетинг
    маркет., вид маркетинга, осуществление которого основано на использовании средств телекоммуникаций и сети Internet, позволяющим потенциальным потребителям осуществлять ускоренный поиск и покупку товаров и услуг на реальных и виртуальных рынках.
  • Тематическая статья
    статья, посвященная одной конкретной теме.
  • Тендер
    (от англ. Tender)- термин, обозначающий, как правило, закрытый конкурс, который проходит без дополнительной огласки и широко не афишируется. Существующее экономическое законодательство не предусматривает использование этого слова для обозначения открытого конкурса. Случаи проведения последнего называются торги. В тендере может принять участие любой желающий. Но с одним замечанием: если он узнает, что конкурс вообще проводится. Рекламный тендер часто проводится без официального сообщения, четких критериев и задатка. Суть тендера фактически заключается в следующем: рекламодатель обращается в агентство, с которым он потенциально готов подписать договор, с предложением обсудить условия сделки, детали и, конечно же, «меркантильные» вопросы. Однако так как рекламодатель имеет и всячески отстаивает свое право на выбор, в тендере обычно участвуют несколько агентств. Параллельно с переговорами с одним агентством клиент ведет такие же переговоры еще с несколькими.
  • Тент
    навес для защиты от солнца или от атмосферных осадков. Устанавливается на автомашинах, судах. Как правило, состоит из брезентового навеса, натянутого на каркас или привязаного к предметам растяжками. В походах и на выезде используется тент из полиэтилена или списанного парашюта, быстро устанавливается и легко переносится.
  • Тестемониум
    форма рекламы, использующая авторитет популярной личности.
  • Технический директор
    отвечает за техническое обеспечение мероприятия. Работает с проектировщиками, монтажниками, индивидуальными подрядчиками. В его компетенции вся техника мероприятия - освещение, звук, видео и т.д.
  • Технический райдер артиста
    перечень необходимого оборудования артисту для качественного живого выступления. Обязателен к выполнению.
  • Тиснение
    разновидность высокой печати. Получение изображение производится с применением цветной, металлизированой или голографических пленок. Тиснение используется для изготовления визитных карточек, сувенирной продукции, как дополнительны оформительский эффект для продукции, отпечатанной другим способом.
  • Товарная политика
    совокупность мероприятий и стратегий, ориентированных на постановку и достижение предпринимательских целей, которые включают выход нового товара или группы товаров на рынок (инновация), модернизацию уже находящихся на рынке товаров (вариация), или вывод из производственной программы выпускаемого товара (элиминация), а также ассортиментную политику.
  • Товарные стратегии
    главные принципиальные направления товарной политики, следуя которым предприятие может обеспечивать стабильный объем продаж и прибыль на всех стадиях жизненного цикла продукции. К товарным стратегиям обычно относят: инновацию, вариацию, элиминацию товара или услуги. Разработка направлений оптимизации товарной номенклатуры и определение ассортимента товаров, которые создают условия для стабильной конкурентоспособности и эффективной деятельности фирмы.
  • Товарный знак
    слово, имя, знак, символ или их сочетание, художественно оформленные и применяемые для индивидуализации и выделения производителей, продающих организаций или товаров среди конкурентов.
  • Торговая точка
    предприятие розничной торговой сети: магазин, супермаркет, киоск и т.д.
  • Торговый маркетинг
    маркет., комплекс мер, направленный на повышение эффективности взаимодействия с участниками дистрибуционной цепочки. Торговый маркетинг рассматривает рынок как возможность реализовать имеющийся товар, «протолкнуть его к потребителю», сделать его более доступным к покупателю, донести информацию о нем наиболее доступным для потребителя образом.
  • Трансфер
    (с англ. означает «передача, перемещение в пространстве»). Это предварительно заказанные поездки в определенное место по желанию клиента на заранее заказанной машине по фиксированной цене.
  • Траффик
    маркет., разг., (в ритейле) слово, используемое для описания количества посетителей магазина или тех, которые заходят в определенные отделы магазина. Также в производстве: акт движения проекта от начала до конца.
  • Трек
    муз., композиция. Также – дорожка на пластинке или CD.
  • Трек-лист
    список композиций альбома или концерта.
  • Тренд
    это направленность изменения экономических показателей, которая определяется путем обработки отчетных, статистических данных и установления на этой основе тенденций экономического роста или спада. Это расчетная спрямленная кривая изменения экономического показателя, которая строится путем математической обработки статистических данных на основе динамических рядов.
  • Тролл
    рекламный щит, прикрепленный к растяжкам линий электроснабжения троллейбусов, трамваев поперек движения городского транспорта.
  • Туш
    музыкальное приветствие.
  • Убеждающая реклама
    тип рекламы, подчеркивающий характеристики и преимущества определенной торговой марки. Приобретает особую значимость на этапе роста объема продаж, зрелости товара.
  • Уникальное торговое предложение (УТП)
    уникальное торговое предложение (unique selling proposition) — термин, обозначающий ценность товара для потребителя, представленную в виде его особых, находящих материальное выражение потребительских свойствах и цене.
  • Уникальное эмоциональное предложение (УЭП)
    уникальное эмоциональное предложение (unique emotional proposition) — ценность бренда для потребителя, состоящая в его эмоциональных, не сводимых к материальной составляющей, свойствах.
  • Уровень
    приподнятая над другими часть поверхности стола. Стол с уровнями выглядит намного выигрышнее и скрадывает малочисленность сервировки и блюд.
  • Фандрайзинг
    (от англ. fund-raising), комплекс мероприятий, направленных на сбор средств (чаше всего речь идет о благотворительных пожертвованиях).
  • Фанфары
    несколько тактов музыкальной мелодии (обычно исполняемой на трубах), возвещающих о начале радио- или телевизионной передачи.
  • Фейсинг
    лицевая часть единицы продукции, стоящая на полке.
  • Ферма
    тех., обычно металлическая основа для установки на ней свето- и звукоаппаратуры, а также декораций.
  • Ферма-паук
    тех., фермовые конструкции в виде острова куба, кроме нижних перекладин.
  • Фестиваль
    это специальное мероприятие, которое заключается в массовом празднестве, показе достижений музыкального, театрального, эстрадного или любого другого искусства, либо достижений в какой-либо другой области.
  • Фиксированная стоимость
    стоимость, обусловленная продолжительностью специального мероприятия и не зависящая от его уровня или сложности.
  • Фирменный стиль
    графическое и цветное исполнение рекламных, деловых и имиджевых материалов компании. Единство постоянных художественных и текстовых элементов во всех рекламных разработках и средствах рекламы фирмы.
  • Фитодизайн
    (от греч. phyton — растение и англ. design — проектировать, конструировать) — целенаправленное научно обоснованное введение растений в дизайн интерьера офиса и оформление других помещений с учетом их биологической совместимости, экологических особенностей, способности к улучшению качества воздуха в помещении.
  • Фитокомпозиция
    композиции из горшечных растений.
  • Флюте
    рест., высокий и тонкий бокал на длинной ножке, объем которого около 180 мл.
  • Фокус-группа
    в широком смысле слова это метод исследования, который представляет собой интервьюирование представителей целевой аудитории. От обычного тестирования метод фокус-группы отличается тем, что мы получаем субъективные мнения респондентов о товаре, услуге, кандидате и т.д. В узком же смысле фокус-группа – это и есть группа людей-респондентов. Как правило, участие в фокус-группе постоянно и оплачивается продукцией или разовыми денежными премиями. Один из методов сбора и анализа информации в процессе социальных исследований. Он заключается в приглашении небольшой группы людей (чье мнение по обсуждаемому вопросу интересно), отобранных по специальным критериям, на встречу, во время которой ведущим проводится дискуссия (обсуждение) по заранее созданному сценарию фокус-группы. В ходе дискуссии ведущий (называемый также «модератором») «фокусирует» участников на вопросах, интересующих исследователей, с целью получения от них глубинной информации на заданные темы.
  • Франчайзинг
    маркет., 1. Контрактное партнерство между производителем, оптовиком или сервисной организацией и независимым бизнесменом, которые право владения и руководства одной или несколькими фирмами в системе франчайзинга. 2. Вид вертикального маркетинга, предполагающий внесение оплаты изготовителю за право работать под его руководством.
  • Фрапе, лед
    рест., это любой напиток, в котором основу составляет не вода, а очень мелко (почти в пыль) измельчённая ледяная крошка.
  • Фрилансер (free-lancer)
    внештатный сотрудник, человек, работающий без контракта.
  • Фронт-мэн
    «лицо» музыкального коллектива, находится ближе всех к зрителю.
  • Фуршет
    рест., (от фр. fourchette - вилка) - совместный прием пищи, когда приглашенные гости едят стоя, свободно выбирая предложенные блюда и напитки, используя в качестве столового прибора исключительно вилку. Стульев и столов со строго расписанными местами не предусматривается.
  • Фуршетная линия
    рест., выставленные последовательно столы для фуршетных блюд, посуды и приборов.
  • Фэйдер, фэйд
    1. Орган управления параметрами физического или виртуального устройства. Понятие широко распространено в аудиотехнике, причем под фейдером часто подразумевают регулятор ползункового типа (в отличие от вращающейся ручки). Как пример устройства, использующего фейдеры, можно привести микшерный пульт.2. Регулятор, отвечающий за значение какого-либо определенного параметра - например, громкость, уровень посыла на AUX, панораму. 3.Настройка басов и высоких частот посредством многофункционального переключателя. Зачастую с помощью этого переключателя осуществляется регулировка баланса между передними/задними или правыми/левыми динамиками.
  • Хайбол
    рест., это любой алкогольный напиток, разбавленный содовой или минеральной водой либо безалкогольными газированными напитками, соками, шампанским и т.д.
  • Хард постер
    рекламный щит с отгибающейся ножкой.
  • Хит
    (англ. нit — удар, сильный толчок), пользующаяся наибольшей популярностью песня. Так же называют и другие произведения (например, фильмы, компьютерные игры), пользующиеся большой популярностью, и товары (хиты продаж). В англоязычных странах термин «hit» употребляют к попавшему в хит-парад музыкальному альбому или синглу. Прежде в русском языке вместо этого термина использовалось заимствованное из немецкого слово «шлягер» того же буквального значения, которые ныне соотносится в основном с эстрадной песней традиционного жанра и т.н. «попсой».
  • Хлопушка
    представляют собой корпус из бумаги или пластмассы в виде цилиндра, конуса, бутылочки, конфеты и т.д. с внутренними разделительными прокладками, с выходящей из донышка петлей шнурка. При рывке за шнурок, воспламеняется чувствительный к трению пиротехнический состав, и начинка хлопушки выбрасывается.
  • Холл-тест
    тестирование отдельных характеристик товаров, торговых марок и др. в специальном помещении или в торговой точке.
  • Холодный прозвон
    метод реализации продукта или услуги, когда торговый представитель предлагает свой товар или услугу потенциальным потребителям путем посылки предложений по почте или звонков по телефону.
  • Хостесс
    первые сотрудницы заведения или компании-организатора, которые встречают приходящих на мероприятие гостей.
  • Хостинг
    www, это предоставление места на винчестере сервера имеющего круглосуточный выход в Интернет для размещения вашей странички. Другими словами, хостинг - это услуга по размещению вашего сайта в интернете. Эту услугу предоставляют как интернет-провайдеры, так и компании специализирующиеся на предоставлении услуг хостинга. Обычно на хостинг-серверах размещаются от нескольких до нескольких тысяч сайтов.
  • Хоум-тест
    исследование, состоящее в тестировании товаров в домашних условиях, условиях их реального использования.
  • Хрома-кей
    это процесс точного программного вырезания объекта из среды с последующей заменой фона. Чаще всего объектом является человек. Для этого съемка производится на фоне специальной зеленой ткани, равномерно отражающий свет, после чего весь зеленый цвет из кадра вырезается функцией «Хрома-кей» и заполняется любым желаемым фоном. Для хрома-кея используют ткань зеленого или синего цвета, т. к. это цвета, наименее присутствующие в естественном цвете кожи человека.
  • Художник по свету
    этот человек ответственен за всё освещение мероприятия и установку светового оборудования. Работает с шоу-директором, продюсерами и техническим директором.
  • Целевая аудитория (ЦА)
    маркет., определенная группа людей, состоящая из потенциальных потребителей товара (покупателей и клиентов), на которых направлено рекламное сообщение.
  • Целевой рынок
    маркет., рынок, выбранный в результате исследования рынков сбыта той или иной продукции или услуги, характеризующийся минимальными расходами на маркетинг и обеспечивающий для фирмы основную долю результата ее деятельности.
  • Ценовая премия
    та часть стоимости товара или услуги, которую потребители готовы заплатить за марку (то есть за то, что они приобретают марочный товар).
  • Ценовая эластичность
    мера чувствительности спроса к изменениям цены.
  • Чаевые
    разг., деньги, даваемые обслуживающему персоналу гостиниц, заведений общественного питания, парикмахерам, таксистам и т. п. Чаевые составляют значительную (а иногда и основную) часть их дохода.
  • Чек-лист
    фактически, это список всего того, что вам необходимо проверить.
  • Шатер
    (от перс, agor - заслон, навес, палатка) - покрытие возвышенных сооружений в виде четырехугольной или многогранной пирамиды; используется в основном как завершение колокольни, храма, башни и т. д. Мобильная конструкция, устойчивая и легкая в эксплуатации, изготавливают в соответствии с цветовой гаммой, при желании - нанесение любой рекламной информации.
  • Шведский стол
    рест., это приём с угощением, организованный по принципу самообслуживания, на котором едят и пьют стоя.
  • Шелкотрафарет
    способ высокой печати, заключающийся в нанесении изображения через специально подготовленную форму-сито. Используется в малотиражной рекламной полиграфии. Технология шелкографии (трафаретной печати) позволяет наносить краску различной толщины на поверхности различной природы, размера и формы. С помощью метода шелкографии возможна печать на: бумаге или картоне (производство наклеек, визитные карточки, листовки, сертификаты, пригласительные, фирменные бланки, конверты, папки, буклеты); пакетах; текстильных изделиях (футболки, различная униформа, сумки тканевые, кепки); ковриках для «мыши»; различных готовых изделиях (книги, календари, открытки, линейки, металлические или пластиковые таблички, компакт-диски и др.); сувенирной продукции.
  • Ширина бренда
    маркет., мера растяжимости бренда с целью охвата максимально возможной покупательской аудитории.
  • Шлягер
    (с нем. – «гвоздь сезона, боевик») – эстрадная песня или мелодия, имеющая особый успех у публики в данное время. Наряду с произведениями, обладающими художественной ценностью, в шлягеры часто попадают, благодаря усиленной рекламе.
  • Шоу
    (с англ. – «зрелище, показ») – спектакль (часто используется в политике); акценты смещены в сторону внешних эффектов, призванных приукрашивать содержание происходящих событий (т.е. здесь также в основе – лукавство).
  • Шоу-балет
    различные, слитые воедино по стилю и технике танцевальные направления в сопровождении современной эстрадной музыки.
  • Шоу-маркетинг
    маркет., направление маркетинговой теории, предполагающее чувственное воздействие на целевую аудиторию и создание эмоционально-выразительной среды для взаимодействия бренда и потребителя.
  • Штендер
    тех., отдельно стоящая раскладная конструкция (из пластика, фанеры, металла). Обычно штендеры ставят у входа в магазины, бары, кафе и т.п.
  • Экран обратной проекции
    когда проектор стоит за экраном, обычно используется на развлекательных мероприятиях, где гости двигаются. Данная проекция в таких случаях не позволяет посетителям при хождении перебивать луч трансляции.
  • Экран прямой проекции
    когда проектор стоит перед экраном. Прямая проекция обычно используется на конференциях и презентациях, где посетители сидят.
  • Эластичность спроса
    маркет., в маркетинге степень изменения одной переменной на небольшое относительное изменение другой, например, изменение спроса на экспортируемые промышленные товары вследствие изменения курса валюты или изменение спроса в результате изменения цен. Товары считают менее эластичными, если изменение цен мало влияют на имеющийся на них спрос. Показатель, характеризующий, насколько может измениться спрос на товар при изменении его цены на один процент.
  • Эм-си
    муз., англ., абрр., (от англ. Master of Ceremonies) — в регги-культуре и хип-хопе - артист, в сопровождении электронной танцевальной музыки произносящий со сцены слова — заранее сочинённые или импровизированные, обычно в виде рэпа — чтобы раззадорить публику, а также представить диджея. Чаще всего, Master of Ceremonies - это просто ведущий вечеринки (представляет гостей, диджея, участников, проводит конкурсы). Слово происходит от аббревиатуры, которой в англоязычных странах обозначают конферансье, — ведущего представления, концерта, программы и т. п.
  • Эмбиент медиа
    визуальная (и не только) реклама, которая достигает потребителей в самых неожиданных местах – все нетрадиционные, небанальные, незанятые рекламоносители.
  • Эффективность рекламы
    степень воздействия рекламных средств на потребителей в интересах производителя или посредника. Определяется до и после рекламного обращения. Определение влияния рекламы на результаты продаж (экономическая эффективность) проводится путем относительного сравнения затрат на рекламу и объемов реализации товара по итогам деятельности в прошлом. Точность последнего метода не высока, так как на результаты продаж оказывают влияние помимо рекламы множество других факторов.
  • Юбка, ресторанный текстиль
    рест., совершенно особая область производства. Это предметы, которые специально создавались из расчета использования их в местах большого скопления людей, которые можно ежедневно стирать без опаски, что они очень быстро потеряют свой внешний вид. Для производства ресторанного текстиля используется специальная ткань, которая позволяет выпускать не только красивые, но и прочные, долговечные и приятные на ощупь изделия.
  • Юпитер
    мощный направленный источник света, использующийся для освещения съёмочных площадок.
  • Ядро аудитории
    основная часть, группа определенного коллектива, которая определяет, организовывает и направляет его работу.